सीताया वनगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
इच्छामि सरितश्शैलान्पल्वलानि वनानि च।द्रष्टुं सर्वत्र निर्भीता त्वया नाथेन धीमता।।।।
icchāmi saritaḥ śailān palvalāni vanāni ca |
draṣṭuṃ sarvatra nirbhītā tvayā nāthena dhīmatā ||
Ich wünsche, ohne Furcht überall umherzuwandern und Flüsse, Berge, Seen und Wälder zu schauen, da du, mein weiser Herr, mein Beschützer bist.
I wish to enjoy the lotus lakes in full bloom, abounding in swans and ducks in the company of a brave husband like you.
Dharma as shared life-purpose: companionship in righteous living turns hardship into meaningful experience, grounded in trust and protection.
Sītā reframes exile not merely as suffering but as a life to be lived together, under Rāma’s guardianship.
Fearlessness rooted in trust—her courage arises from confidence in Rāma’s wisdom and care.