अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः
Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā
अनुरक्तोऽस्मि भावेन भ्रातरं देवि तत्त्वतः। सत्येन धनुषा चैव दत्तेनेष्टेन ते शपे।।2.21.16।।
anurakto 'smi bhāvena bhrātaraṃ devi tattvataḥ |
satyena dhanuṣā caiva datteneiṣṭena te śape ||2.21.16||
O Mutter, wahrlich bin ich meinem Bruder von Herzen zugetan. Ich schwöre es dir bei meiner Wahrhaftigkeit, bei meinem Bogen und bei dem Verdienst meiner Gaben und vollzogenen Opfer.
O mother! rest assured should Rama enter a blazing fire or a forest I must have already entered it.
Satya (truthfulness) and steadfast loyalty are treated as sacred commitments; vows grounded in truth and earned merit are presented as morally binding.
Lakṣmaṇa reassures Kauśalyā of his unwavering allegiance to Rāma during the crisis of exile.
Unshakable devotion to one’s elder brother and integrity expressed through solemn oath-taking.