Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अयोध्याकाण्डे विंशः सर्गः

Rama Enters Kauśalyā’s Antaḥpura; Ritual Preparations and the Shock of Exile

सोऽपश्यत्पुरुषं तत्र वृद्धं परमपूजितम्।उपविष्टं गृहद्वारि तिष्ठतश्चापरान्बहून्।।।।

so 'paśyat puruṣaṃ tatra vṛddhaṃ paramapūjitam |

upaviṣṭaṃ gṛhadvāri tiṣṭhataś cāparān bahūn ||

Dort sah er einen alten Mann, höchst ehrwürdig, der am Eingang der Residenz saß, und viele andere, die in der Nähe standen.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपश्यत्saw, beheld
अपश्यत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
पुरुषम्a man
पुरुषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
वृद्धम्aged, old
वृद्धम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying)
परमपूजितम्highly revered
परमपूजितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootपरम-पूजित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) पूजित from √पूज्; उपसर्ग/विशेषण 'परम'
उपविष्टम्seated
उपविष्टम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootउप-विश् (धातु)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (past active/PPP in sense) from √विश् with उपसर्ग उप; विशेषण
गृहद्वारिat the house-door, at the entrance
गृहद्वारि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगृह-द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (गृहस्य द्वारम्)
तिष्ठतःof one standing / standing
तिष्ठतः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle) from √स्था; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (standing person's)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपरान्other
अपरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
बहून्many
बहून्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण

Rama beheld a highly venerable elderly man seated at the entrance of the residence and many others standing (near-by).

R
Rama

FAQs

The verse supports dharma through social order and reverence: elders and respected persons are acknowledged in liminal spaces (doorways), reflecting norms of respect and proper conduct.

As Rama approaches the inner residence, he encounters a revered elder seated at the entrance with many attendants/others standing around.

Respect for elders and awareness of decorum—Rama is shown moving through spaces where honor and protocol matter.