सत्यपाशः
Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise
समयं च ममार्येमं यदि त्वं न करिष्यसि।अग्रतस्ते परित्यक्ता परित्यक्ष्यामि जीवितम्।।।।
samayaṃ ca mamāryemam yadi tvaṃ na kariṣyasi | agratas te parityaktā parityakṣyāmi jīvitam ||
O Edler, wenn du diese meine Abmachung nicht erfüllst, dann—vor deinen eigenen Augen verlassen—werde ich in deiner Gegenwart mein Leben aufgeben.
O noble one, if you do not fulfil the agreement, it will mean I have been abandoned by you. (Therefore) I will give up my life in your presence.
It tests satya (truth to one’s word) versus coercion: a vow is invoked, but the method is moral pressure and threat, raising questions about righteous use of promises.
Kaikeyī threatens suicide if Daśaratha does not honor the boons/compact, intensifying the crisis.
Daśaratha’s commitment to truth is indirectly emphasized, because Kaikeyī weaponizes his vow-keeping nature.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.