Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कैकेयीवरप्रार्थना

Kaikeyi Demands the Two Boons

यो द्वितीयो वरो देव दत्तः प्रीतेन मे त्वया।।।।तदा दैवासुरे युद्धे तस्य कालोऽयमागत।

yo dvitīyo varo deva dattaḥ prītena me tvayā | tadā daivāsure yuddhe tasya kālo 'yam āgataḥ ||

Und die zweite Gnade, o König, die du mir damals in Freude gabst, in jenem Krieg zwischen Devas und Asuras — nun ist die Zeit gekommen, sie zu erfüllen.

yaḥwhich (boon)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dvitīyaḥsecond
dvitīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine, Nominative (1), Singular; agrees with varaḥ
varaḥboon
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular
devaO lord
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular
dattaḥgiven
dattaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/participial predicate)
TypeVerb
Rootdā (धा॒ धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1), Singular; agrees with varaḥ
prītenabeing pleased
prītena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक; √prī प्री धातु + kta)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular, Masculine/Neuter; used as hetu/avasthā: 'being pleased'
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dative (चतुर्थी/4), Singular (enclitic)
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Instrumental (तृतीया/3), Singular
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
daiva-asurebetween gods and asuras
daiva-asure:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
FormDvandva compound (द्वन्द्व) meaning 'of gods and asuras'; Locative (सप्तमी/7), Singular, Neuter; agrees with yuddhe
yuddhein the war
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
tasyaof that (boon)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive (षष्ठी/6), Singular
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative (1), Singular
āgataḥhas come
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormPast active participle (कर्तरि भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1), Singular; predicate with kālaḥ

Then in the war between gods and asuras, O lord!, pleased with me you havepromised a second boon and the time has come to grant it.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha
D
devas
A
asuras

FAQs

A pledged boon is treated as morally time-bound: once the claimant invokes it, dharma demands fulfillment—regardless of the personal cost to the promiser.

Kaikeyī transitions from the first boon (Bharata’s coronation) to the second, asserting that the moment has come to enforce it.

Daśaratha’s reliability (satya and promise-keeping) is the central virtue under pressure, as Kaikeyī frames the boon as now due.