कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
स्मर राजन् पुरावृत्तं तस्मिन् दैवासुरे रणे।तत्र चाच्यावयच्छत्रुस्तव जीवितमन्तरा।।।।
smara rājan purāvṛttaṃ tasmin daivāsure raṇe | tatra cācyāvayac chatrus tava jīvitam antarā ||
Gedenke, o König, des Geschehens von einst in jenem Krieg zwischen Devas und Asuras: dort vernichtete der Feind alles, was dein war, und ließ dir nur das Leben.
O king, recall the event that happened long ago in the war between gods and asuras where the enemy destroyed all your forces except your life.
The verse invokes moral accountability through memory: past benefaction creates a binding obligation, especially for a king whose dharma includes gratitude and faithful response to what was done for him.
Kaikeyī begins reminding Daśaratha of an earlier crisis (the daiva–āsura battle) as groundwork for claiming the boons he had promised her.
The implied virtue is the king’s satya (truthfulness/keeping one’s word) and kṛtajñatā (gratitude), which Kaikeyī is about to leverage.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.