Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.11.16Ayodhya Kanda, Sarga 11, Shloka 16

कैकेयीवरप्रार्थना

Kaikeyi Demands the Two Boons

सत्यसन्धो महातेजाः धर्मज्ञः सुसमाहितः।वरं मम ददात्येष तन्मे श्रृण्वन्तु दैवताः।।।।

satyasandho mahātejā dharmajñaḥ susamāhitaḥ | varaṃ mama dadāty eṣa tan me śṛṇvantu daivatāḥ || 2.11.16 ||

Er ist der Wahrheit treu, von großer Strahlkraft, kundig im Dharma und in sich gefestigt; dieser Mann gewährt mir eine Gunst. Mögen die Götter dies um meinetwillen hören.

सत्यसन्धःtrue to his vow
सत्यसन्धः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifying)
TypeAdjective
Rootsatya-sandha (प्रातिपदिक; सत्य + सन्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
महातेजाःmighty
महातेजाः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifying)
TypeAdjective
Rootmahā-tejas (प्रातिपदिक; महा + तेजस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifying)
TypeAdjective
Rootdharma-jña (प्रातिपदिक; धर्म + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुसमाहितःwell-composed, well-collected
सुसमाहितः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifying)
TypeAdjective
Rootsu-sam-āhita (प्रातिपदिक/कृदन्त; सु + समाहित)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एषःthis (man)
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तत्that (statement)
तत्:
Karma (कर्म/Object; of śṛṇvantu)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)
मेfor me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
शृण्वन्तुlet (them) hear
शृण्वन्तु:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दैवताःthe gods
दैवताः:
Karta (कर्ता/Subject; of śṛṇvantu)
TypeNoun
Rootdaivatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

King Dasaratha who is true to his vows, heroic and knows the ways of righteousness is granting me boons with a well-composed mind. Let all the gods stand witness to this (declared Kaikeyi).

K
Kaikeyī
D
Daśaratha

FAQs

A king’s dharmic identity—truthfulness and knowledge of righteousness—creates binding moral expectations; satya becomes the foundation of legitimate authority.

Kaikeyī publicly frames Daśaratha as a paragon of satya and dharma, thereby tightening the moral net around his promise before stating her demand.

Satya-sandhatā (steadfast truthfulness) and composure—qualities expected of an ideal ruler.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App