चतुर्दश समास्सौम्य दण्डकारण्यमाश्रितः।उपभोक्ष्ये त्वहं दत्तं भागं पित्रा महात्मना।।।।
caturdaśa samāḥ saumya daṇḍakāraṇyam āśritaḥ |
upabhokṣye tv ahaṁ dattaṁ bhāgaṁ pitrā mahātmanā ||
O Sanftmütiger, vierzehn Jahre werde ich im Dandaka-Wald Zuflucht nehmen und den mir von meinem großherzigen Vater gegebenen Anteil erfüllen.
O handsome one, as for myself, I shall enjoy the portion bestowed on me by my magnanimous father and shall take refuge in the Dandaka forest for fourteen years.
Dharma is steadfast endurance: once a rightful allotment (even exile) is assigned, one completes it faithfully for the stipulated time.
Rama confirms the fixed term of exile and his resolve to remain in the forest.
Dhṛti (fortitude) and niyama (discipline)—Rama accepts the hardship as his rightful duty.