Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भरतस्य प्रार्थना—रामस्य धर्मोपदेशः

Bharata’s Petition and Rama’s Dharma-Reasoning

किमेतदिच्छेयमहं श्रोतुं प्रव्याहृतं त्वया।यस्मात्त्वमागतो देशमिमं चीरजटाजिनः।।।।

kim etad iccheyam ahaṃ śrotuṃ pravyāhṛtaṃ tvayā | yasmāt tvam āgato deśam imaṃ cīrajaṭājinaḥ ||

Ich wünsche zu hören, was du damit ausgesprochen hast: aus welchem Grund bist du in diese Gegend gekommen, in Rindenkleidern, mit verfilztem Haar und in Antilopenfell?

kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नवाचक; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘किम्’ इति विशेषणम्
iccheyamI would like/desire
iccheyam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषवाचक; प्रथमा, एकवचन
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) ‘√श्रु’
pravyāhṛtamuttered/related
pravyāhṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-vi-ā-hṛ (धातु) > pravyāhṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यत् प्रव्याहृतम्’ = ‘what has been uttered/related’
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
yasmātfor what reason/because
yasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (because/for what reason)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
āgataḥhave come
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु) > āgata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘आ-√गम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्वम्’ इति कर्तरि
deśamregion
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘deśam’ इति विशेषणम्
cīra-jaṭā-ajinaḥwearing bark-cloth, matted locks, and antelope-skin
cīra-jaṭā-ajinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcīra + jaṭā + ajina (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (cīraṃ ca jaṭā ca ajinaṃ ca); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत् (one having bark-cloth, matted hair, and antelope-skin)

I want to hear what brought you to this region with your bark-robes, matted locks and antelope skin.

B
Bharata
R
Rama
M
matted locks (jaṭā)

FAQs

Seeking truth (satya) through inquiry: Bharata asks for an explicit account, grounding action in truthful understanding rather than rumor or assumption.

Bharata confronts the visible signs of Rama’s ascetic exile and asks to hear directly why Rama has come to the forest in such attire.

Bharata’s seriousness and truth-seeking—he requests a clear explanation before proceeding.