Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

क्रोधागारप्रवेशः — Entry into the Chamber of Wrath

Kaikeyī’s Protest

यावदावर्तते चक्रं तावती मे वसुन्धरा।।2.10.36।।प्राचीनास्सिन्धुसौवीरा स्सौराष्ट्रा दक्षिणापथाः।वङ्गाङ्गमगधाः मत्स्याः समृद्धा काशिकोसलाः।।2.10.37।।

yāvad āvartate cakraṃ tāvatī me vasundharā | prācīnās sindhu-sauvīrāḥ saurāṣṭrā dakṣiṇāpathāḥ | vaṅgāṅga-magadhā matsyāḥ samṛddhā kāśi-kosalāḥ ||

So weit der Lauf des Wagenrades reicht, so weit reicht mein Reich: es umfasst die östlichen Länder, Sindhu–Sauvīra, Saurāṣṭra, die südlichen Gegenden und die wohlhabenden Länder Vaṅga, Aṅga, Magadha, Matsya und Kāśi–Kosala.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
jātamproduced/arisen
jātam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (क्त/भूतकृदन्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; agreeing with 'dravyaṃ'
bahumuch
bahu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifying 'dravyaṃ'
dravyamwealth/material goods
dravyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dhana-dhānyamwealth and grain
dhana-dhānyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana + dhānya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; dvandva 'wealth and grain'
ajāvikamgoats and sheep (livestock)
ajāvikam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootajāvika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; collective 'goats and sheep'
tataḥthen/from that
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (तस्मात्-अर्थे), 'then/from that'
vṛṇīṣvachoose/ask for
vṛṇīṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2nd Person, Singular, Ātmanepada
kaikeyiO Kaikeyī
kaikeyi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; relative 'whatever' (repeated)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; repetition for emphasis/distribution
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
manasāin (your) mind
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
icchasiyou desire
icchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ (Present), 2nd Person, Singular, Parasmaipada

My authority on the land is extended till such places the wheel of any chariot rotates such as the regions in the east, SindhuSauvira areas, Saurashtra, Southern regions, Banga, Anga, Magadha states, Matsya kingdom and KasiKosala countries which are prosperous places.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
S
Sindhu
S
Sauvīra
S
Saurāṣṭra
V
Vaṅga
M
Magadha
M
Matsya
K
Kāśi
K
Kosala

FAQs

The king’s dharma includes stewardship over diverse regions; power is meaningful only when aligned with protection and order.

This verse reiterates Daśaratha’s claim of wide dominion as he tries to calm Kaikeyī and invite her to state her desire.

Royal largesse and assurance—Daśaratha presents himself as capable of fulfilling requests within his rightful authority.