Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तस्य लोका महाभोगाः कोटिकल्पांतमुक्तिदाः । ब्राह्मणं च पुरस्कृत्य ब्राह्मणेनानुकीर्तितम्

tasya lokā mahābhogāḥ koṭikalpāṃtamuktidāḥ | brāhmaṇaṃ ca puraskṛtya brāhmaṇenānukīrtitam

Seine Welten sind reich an großen Genüssen und gewähren Befreiung bis zum Ende unzähliger Kalpas; und dies wurde von einem Brāhmaṇa verkündet, nachdem er den Brāhmaṇa an erster Stelle geehrt hatte.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine/Generic)
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
कर्ता (कर्ता/Subject) (अस्ति/भवति implied)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
महा-भोगाःhaving great enjoyments
महा-भोगाः:
विशेषण (adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + भोग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('महान्तः भोगाः'); प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); लोकाः इत्यस्य विशेषण
कोटि-कल्प-अन्त-मुक्ति-दाःgranting liberation at the end of crores of kalpas
कोटि-कल्प-अन्त-मुक्ति-दाः:
विशेषण (adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा 'giver' sense)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (सम्बन्ध/निर्धारण: 'कोटिकल्पान्ते मुक्ति ददाति' → 'कोटिकल्पान्तमुक्तिद'); प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); लोकाः इत्यस्य विशेषण
ब्राह्मणम्a brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
कर्म (कर्म/Object) (पुरस्कृत्य इत्यस्य)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पुरस्कृत्यhaving honoured/put first
पुरस्कृत्य:
पूर्वक्रिया (absolutive relation)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् + √कृ (धातु) (करणे) → पुरस्कृत्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive); अर्थ: 'having placed in front/honoured'
ब्राह्मणेनby a brāhmaṇa
ब्राह्मणेन:
करण (करण/Instrument) (अनुकीर्तितम् इत्यस्य—कर्तृकरणभावे)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अनुकीर्तितम्has been recited/proclaimed
अनुकीर्तितम्:
कर्म (कर्म/Object) (implicit: 'इदं ... अनुकीर्तितम्')
TypeVerb
Rootअनु + √कीर्त् (धातु) (कीर्तने) → अनुकीर्तित (कृदन्त; क्त)
Formभूतकृदन्त-क्त (past passive participle); प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); (इदम्) 'recited/celebrated'—elliptic predicate

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svargakhaṇḍa 3.61).

Concept: Honoring brāhmaṇas and performing dharmic giving yields exalted worlds and can support liberation up to cosmic dissolution.

Application: Practice respect toward teachers and the learned; let charity be accompanied by humility and proper honoring; aim beyond enjoyment toward inner freedom.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary panorama opens: radiant celestial cities with jeweled terraces and wish-fulfilling trees, where the donor’s subtle form is welcomed by attendants. In the foreground, a brāhmaṇa stands honored at the head of an assembly, indicating that the proclamation itself places brāhmaṇa-respect first as the gateway to these worlds.","primary_figures":["celestial attendants (apsarās/gandharvas)","meritorious donor (subtle body)","brāhmaṇa proclaimer"],"setting":"svarga court with crystal steps, kalpavṛkṣas, and lotus ponds; a ceremonial dais where the brāhmaṇa is given precedence","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","lapis blue","emerald green","gold leaf","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: svarga court with jeweled architecture and kalpavṛkṣa; gold leaf radiance around celestial figures; brāhmaṇa seated foremost on a dais, proclaiming the fruit; rich reds/greens, ornate arches, gem-studded ornaments and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial terrace scene with delicate detailing; lotus ponds and flowering trees; refined figures in graceful poses; the brāhmaṇa honored in front, with subtle, lyrical depiction of ‘lokas’ and long-duration bliss.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic svarga tableau with bold outlines; symmetrical celestial palace, attendants with stylized jewelry; brāhmaṇa placed centrally in honored position; saturated reds/yellows/greens and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial garden framed by lotus borders; repeated kalpavṛkṣa motifs; brāhmaṇa honored at center with decorative canopy; deep blue ground with gold and pink lotuses, peacocks and floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","celestial cymbals","temple bells","soft choral hum"]}

Sandhi Resolution Notes: कोटिकल्पांतमुक्तिदाः = कोटि + कल्प + अन्त + मुक्ति + दाः (समास; आन्त sandhi in कल्पान्त); ब्राह्मणेनानुकीर्तितम् = ब्राह्मणेन + अनुकीर्तितम्.

B
Brāhmaṇa

FAQs

It states that the described realms (lokas) are filled with great enjoyments and confer liberation enduring up to the end of innumerable aeons (koṭi-kalpa-anta).

It emphasizes the traditional religious norm of giving precedence and respect to Brāhmaṇas, framing the proclamation as authoritative and dharmically sanctioned.

Yes. The focus on outcomes—great enjoyments and long-enduring liberation—matches the typical purāṇic phalaśruti style, though full confirmation benefits from the surrounding passage.