Description of the Fruits of Pilgrimage
Puṣkara Tīrtha Māhātmya
दिलीप उवाच । वेदवेदांगतत्त्वज्ञ सर्वलोकाभिपूजित । कृतमित्येव मन्ये हि यदहं दृष्टवान्प्रभुम्
dilīpa uvāca | vedavedāṃgatattvajña sarvalokābhipūjita | kṛtamityeva manye hi yadahaṃ dṛṣṭavānprabhum
Dilīpa sprach: „O Kenner des wahren Sinnes der Veden und der Vedāṅgas, von allen Welten verehrt—wahrlich halte ich mein Ziel für erfüllt, da ich den Herrn geschaut habe.“
King Dilīpa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: कृतमित्येव = कृतम् इति एव; यदहं = यत् अहम्; दृष्टवान्प्रभुम् = दृष्टवान् प्रभुम्.
King Dilīpa is speaking, expressing gratitude and fulfillment, saying his life’s purpose feels accomplished because he has obtained the Lord’s darśana.
It indicates the addressee is deeply learned—one who understands not only the Vedas but also the Vedāṅgas (auxiliary disciplines) and their essential meaning, implying both scholarship and spiritual insight.
It emphasizes humility and the primacy of direct spiritual vision (darśana) over mere achievement—true fulfillment is portrayed as encountering the Divine, not simply worldly success.