Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy
तुष्टवुर्विविधैः स्तोत्रैः पार्वतीपरमेश्वरौ । तावूचतुरलं चैष समयः किं नु सांप्रतं
tuṣṭavurvividhaiḥ stotraiḥ pārvatīparameśvarau | tāvūcaturalaṃ caiṣa samayaḥ kiṃ nu sāṃprataṃ
Sie priesen Pārvatī und Parameśvara mit vielfältigen Hymnen. Da sprachen die beiden: „Genug — was ist jetzt, in diesem Augenblick, das Anliegen?“
Pārvatī and Parameśvara (Śiva)
Concept: Stotra and sincere praise invite divine attention; the deity responds when devotion becomes focused and purposeful.
Application: Begin requests with gratitude and praise; refine prayer from agitation to clarity—state the ‘matter at hand’ after centering the mind.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: temple
Visual Art Cues: {"scene_description":"Before a sanctum where a linga stands adorned with bilva leaves, devotees offer layered hymns; incense curls upward as if carrying words into the unseen. Pārvatī and Parameśvara appear together—serene, listening—then raise a hand gently, signaling ‘Enough; speak your request now.’","primary_figures":["Pārvatī","Parameśvara (Śiva/Pinākin)","devotees/pilgrims offering stotra"],"setting":"temple lamp-lit sanctum with linga, bilva garlands, brass lamps, and a threshold crowded with folded hands","lighting_mood":"temple lamp-lit with soft divine radiance","color_palette":["lamp-flame amber","ash white","vermilion","deep teal","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva and Pārvatī seated together on a jeweled throne beside a richly decorated linga; devotees in añjali at the bottom register; heavy gold leaf on crowns, prabhāmaṇḍalas, and temple arch; rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple interior with delicate lamps and incense; Śiva-Pārvatī calm and compassionate, refined facial features; soft warm light, subtle shading, lyrical composition with devotees in layered rows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śiva-Pārvatī with bold outlines and characteristic eyes; linga centered with stylized bilva leaves; strong red/yellow/green palette, symmetrical temple-wall framing, decorative bands and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus and bilva motifs; central vignette of Śiva-Pārvatī granting audience; deep indigo background with gold detailing, hanging lamps as repeating motifs, intricate textile patterns around the sanctum."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","low chanting chorus","mridangam soft strokes","conch shell at the moment of divine reply"]}
Sandhi Resolution Notes: तुष्टवुः+विविधैः→तुष्टवुर्विविधैः; तौ+ऊचतुः→तावूचतुः; च+एषः→चैषः; सांप्रतम् इति अव्ययप्रयोगः।
After being praised with hymns, Pārvatī and Parameśvara (Śiva) are the speakers; they respond by asking what is to be done now.
The verse highlights stotra-bhakti (devotion through hymns) and shows the deities’ readiness to engage with the devotee’s present request or purpose.
It models purposeful speech and action: after praise and preliminaries, one should clearly state the present need or intention without unnecessary delay.