Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

गंगायां तु कृतं नित्यं कोटिकोटि गुणं भवेत् । अन्यस्थाने कृतं पापं गंगातीरे विनश्यति

gaṃgāyāṃ tu kṛtaṃ nityaṃ koṭikoṭi guṇaṃ bhavet | anyasthāne kṛtaṃ pāpaṃ gaṃgātīre vinaśyati

Wahrlich, was immer man an der Gaṅgā beständig vollbringt, wird um Myriaden und Myriaden vervielfacht. Und Sünde, anderswo begangen, vergeht am Ufer der Gaṅgā.

gaṅgāyāmin the Ganga
gaṅgāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (contrast/emphasis particle)
kṛtaman act done
kṛtam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक; √kṛ-PPP)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana; PPP used substantively ‘that which is done’
nityamalways, regularly
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa-avyaya (adverbial accusative/नित्यं)
koṭi-koṭicrores upon crores
koṭi-koṭi:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Modifier)
TypeAdjective
Rootkoṭi + koṭi (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Avyaya/Prathamā-eka usage as numeral-like modifier; समास: द्वन्द्व (iterative ‘crore upon crore’) used adjectivally
guṇamas merit/multiplier
guṇam:
Pradhāna-viśeṣya (विशेष्य/Predicate complement)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana; measure/extent
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
anya-sthānein another place
anya-sthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootanya + sthāna (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana; समास: तत्पुरुष—‘अन्ये स्थाने’
kṛtamdone, committed
kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक; √kṛ-PPP)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana; agrees with ‘pāpam’
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana
gaṅgā-tīreon the bank of the Ganga
gaṅgā-tīre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgaṅgā + tīra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana; समास: तत्पुरुष (षष्ठी)—‘गङ्गायाः तीरे’
vinaśyatiperishes, is destroyed
vinaśyati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√naś (धातु) with vi- (उपसर्ग)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 62 framing dialogue).

Concept: Merit is exponentially amplified at Gaṅgā; sins accrued elsewhere are dissolved at her bank—tīrtha as a catalyst for karmic transformation.

Application: When visiting sacred places, pair the ‘place merit’ with ethical resolve: perform charity, japa, and service; after returning, keep the purity by avoiding the same harmful habits that created pāpa.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling Gaṅgā ghat scene shows devotees offering lamps, flowers, and charity while the river shimmers with supernatural brightness. Above the water, countless tiny golden lotuses rise like sparks, symbolizing ‘koṭi-koṭi guṇa’ multiplication of merit. On the far side, dark smoky forms labeled as ‘pāpa’ dissolve as they approach the Gaṅgā-tīra, vanishing into the river’s radiance.","primary_figures":["devotees performing dāna and ārati","a priest guiding offerings","subtle Gaṅgā-devī presence in the waves"],"setting":"stone ghats with steps, oil lamps floating, donation scene, small Vishnu shrine on the bank","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","deep river blue","marigold orange","white jasmine","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand ghat composition with gold leaf on rippling water and floating lamps, Gaṅgā-devī with ornate crown and halo, devotees giving dāna; rich reds and greens, gem-studded ornaments, heavy gold embellishment to depict ‘koṭi-koṭi’ multiplication as golden lotus sparks.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed ghat architecture and delicate figures; shimmering river with tiny gold dots/lotuses rising, smoky dark forms dissolving near the bank; cool blues with warm gold highlights, refined faces, lyrical realism and gentle movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghats and patterned waves, bold outlines; golden motifs repeated across the river surface to show multiplied merit; dark pāpa-forms fading at the edge; strong red/yellow/green palette with sacred intensity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and floral vines; central Gaṅgā scene with repeated lamp motifs and golden lotus bursts; deep blue background with gold detailing, peacocks and cows at the periphery, intricate Nathdwara-like ornamentation adapted to Gaṅgā-mahātmya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["many temple bells","conch shell","crowd murmur softened","flowing water","ārati cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: koṭi+koṭi → koṭikoṭi; anya+sthāne → anyasthāne; gaṅgā+tīre → gaṃgātīre.

G
Gaṅgā

FAQs

It elevates the Gaṅgā and her banks as a supreme tīrtha-zone where religious acts gain extraordinary potency and where accumulated impurity is said to be dissolved.

By attributing transformative power to devotionally performed acts at Gaṅgā—such as worship, japa, and charity—it encourages faith-centered practice anchored in sacred presence (tīrtha-śraddhā).

It teaches accountability for wrongdoing while also affirming the possibility of purification through sincere turning toward dharma—especially via holy association, repentance, and sacred practice.