Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

विमानेनार्कवर्णेन स्वर्लोकादागतेन च । पतिना सह सा साध्वी सुरैः सार्द्धं गता दिवम्

vimānenārkavarṇena svarlokādāgatena ca | patinā saha sā sādhvī suraiḥ sārddhaṃ gatā divam

In einem himmlischen Vimāna, sonnenfarben und aus Svarga herbeigekommen, ging jene tugendhafte Frau zusammen mit ihrem Gatten in Begleitung der Devas gen Himmel.

vimānenaby/with an aerial car
vimānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
arkavarṇenasun-colored
arkavarṇena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootarka + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—अर्कस्य वर्णः (sun-colored)
svarlokātfrom heaven
svarlokāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsvarloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः—स्वर्-लोकः (heaven-world)
āgatenaarrived/come
āgatena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘having come/arrived’ (agreeing with vimānena understood)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
patināwith (her) husband
patinā:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition/adverb)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sādhvīthe virtuous woman
sādhvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sārddhamtogether
sārddham:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb ‘together’)
gatāwent
gatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
divamto heaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Virtue and fidelity (sādhvī-pativratā) yield exalted post-mortem states; divine beings themselves become escorts when dharma is perfected.

Application: Honor commitments, practice integrity and restraint; pair ethical life with devotion so that merit matures into liberation rather than only heavenly enjoyment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, sun-colored vimāna descends through luminous clouds, its panels gleaming like molten gold. A virtuous couple steps aboard—she calm and dignified, he humbled—while devas form a protective procession, scattering blossoms as the chariot rises toward the jeweled horizons of Svarga.","primary_figures":["Sādhvī (virtuous woman)","Her husband","Devas (celestial attendants)"],"setting":"Skyway between earth and Svarga: layered clouds, distant city below, celestial gates above with faint apsarā silhouettes.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","saffron","pearl white","cerulean blue","rose quartz pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central arkavarṇa vimāna with heavy gold-leaf work and embossed patterns; the couple seated with serene expressions, richly ornamented; devas in symmetrical rows with gold halos; crimson and emerald textiles, gem-studded borders, temple-like celestial arch framing the ascent.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with delicate clouds; the golden vimāna rendered with fine brushwork; soft dawn gradient; devas as graceful figures with flowing scarves; lyrical, romantic serenity with refined facial features and subtle ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the vimāna as a stylized golden form with patterned panels; devas in rhythmic procession; dominant yellow-red-green palette; large expressive eyes; celestial gate motifs at top like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the vimāna rising amid lotus-cloud motifs; ornate floral borders; deep blue sky with gold highlights; peacocks and cows replaced by celestial birds and gandharvas; intricate patterning emphasizing auspicious ascent and blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch shell","aerial chime-like bells","gentle wind","distant gandharva music (veena)","flower shower rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: vimānena + arkavarṇena → vimānenārkavarṇena; svarlokāt + āgatena → svarlokādāgatena.

S
Svarga (Svarloka)
S
Sura (the gods)

FAQs

It states that she goes to heaven together with her husband, accompanied by the gods, in a radiant chariot that comes from Svarga.

The sun-like brilliance indicates divine splendor and heavenly legitimacy—an emblem that the ascent is sanctioned by the celestial realm.

The term sādhvī highlights moral integrity and fidelity to dharma; the verse implies that such virtue (along with shared righteous life with one’s spouse) leads to exalted spiritual reward.