Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

अयने विषुवे चैव राकामायां तथैव च । तर्पयित्वा पितृव्यूहं स्वर्गलोके महीयते

ayane viṣuve caiva rākāmāyāṃ tathaiva ca | tarpayitvā pitṛvyūhaṃ svargaloke mahīyate

Ebenso an den Ayana (Sonnenwenden), am Viṣuva (Tagundnachtgleiche) und auch in der Vollmondnacht: Wer dem Gefolge der Ahnen Tarpaṇa darbringt, wird in der Himmelswelt geehrt.

अयनेat the solstice (ayana)
अयने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative: 'at the solstice/ayana')
विषुवेat the equinox
विषुवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative: 'at the equinox')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: 'indeed/just')
राका-अमायाम्on the Rākā new-moon day
राका-अमायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराका + अमा/अमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (राकायाः अमावास्या)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तर्पयित्वाhaving satisfied (offered libations to)
तर्पयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
पितृ-व्यूहम्the host/array of ancestors
पितृ-व्यूहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + व्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पितॄणां व्यूहः)
स्वर्ग-लोकेin heaven
स्वर्ग-लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लोकः)
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Aligning pitṛ rites with cosmic parvas (solstices, equinox, full moon) leads to honor in Svarga; dharma harmonized with celestial order elevates the doer.

Application: Mark solstices/equinoxes and Pūrṇimā with a brief remembrance ritual—tarpaṇa, charity, or lamp offering—so personal life stays aligned with larger rhythms.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand cosmic tableau: the sun’s path arcs across the sky, marking solstice and equinox points as jeweled nodes, while below a devotee offers tarpaṇa to a vast ‘pitṛ-vyūha’ arranged like a gentle constellation. In the upper sky, Svarga opens as a luminous court where the doer is welcomed with honor.","primary_figures":["devotee","Pitṛ-vyūha (host of ancestors)","celestial beings (gandharvas/apsarases as atmosphere)"],"setting":"Riverside ghat under a sky filled with astronomical symbolism; upper register shows Svarga-loka as a radiant pavilion of clouds.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","sky sapphire","cloud pearl","ritual white","vermillion accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-register cosmic composition with gold-leaf sun and star nodes marking ayana/viṣuva; devotee offering tarpaṇa to a stylized pitṛ assembly; svarga pavilion above with ornate pillars and halos; rich reds/greens, embossed gold detailing on celestial motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant astronomical sky with subtle gradients; riverbank ritual in fine detail; pitṛ host suggested through translucent figures; upper sky with delicate svarga architecture; cool blues and soft gold, refined linework and lyrical balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sun and cosmic arc, stylized pitṛ rows, rhythmic decorative clouds; warm ochres and reds with deep greens; temple-wall symmetry and iconic gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a celestial mandala with sun-path arc and lotus borders; pitṛ host depicted as repeating auspicious motifs; intricate floral filigree, deep blue background with gold highlights, peacocks and stylized clouds framing the svarga welcome."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bell","wind through trees","river flow","celestial drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव → च + एव; राकामायां → राका-अमायाम्; तथैव → तथा + एव.

P
Pitṛs (ancestors)
S
Svarga (heaven)

FAQs

The verse highlights the ayana (solstice periods), the viṣuva (equinox), and rākā (the full-moon night) as especially suitable times for satisfying the ancestors through tarpaṇa.

It states that one becomes “mahīyate” (honored/glorified) in Svarga-loka, indicating a meritorious afterlife reward connected with ancestral rites.

It reinforces gratitude and responsibility toward one’s lineage—honoring and supporting the Pitṛs through prescribed rites, especially at ritually potent calendar moments.