Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

यामाश्रित्य दिवं यांति सर्वक्षत्रियकुंजराः । धर्मयुद्धे शुभो मृत्युः संमुखे क्षत्त्रियस्य च

yāmāśritya divaṃ yāṃti sarvakṣatriyakuṃjarāḥ | dharmayuddhe śubho mṛtyuḥ saṃmukhe kṣattriyasya ca

Auf dieses Prinzip gestützt gelangen alle elefantengleichen Helden unter den Kṣatriyas in den Himmel. Im Dharma-Krieg ist der Tod glückverheißend—zumal wenn der Kṣatriya ihm von Angesicht zu Angesicht begegnet.

याम्which (that)
याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), स्त्रीलिङ्गे (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रि (धातु) + आ (उपसर्ग) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having resorted to)
दिवम्heaven
दिवम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम् (Parasmaipada), प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (plural)
सर्वक्षत्रियकुञ्जराःthe foremost of all kṣatriyas (lit. elephants)
सर्वक्षत्रियकुञ्जराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + क्षत्रिय + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative: ‘elephants among all kṣatriyas’), पुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
धर्मयुद्धेin righteous war
धर्मयुद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative: ‘righteous war’), नपुंसकलिङ्गे (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (singular)
शुभःauspicious, good
शुभः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); विशेषणम् to ‘मृत्युः’
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
संमुखेin front, face-to-face
संमुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (singular); क्रियाविशेषणार्थे (locative used adverbially)
क्षत्त्रियस्यof a kṣatriya
क्षत्त्रियस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootक्षत्त्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: For a kṣatriya, death in dharma-yuddha—met directly, without cowardice—is auspicious and leads to heaven.

Application: Meet difficult duties directly and ethically; accept consequences with steadiness rather than evasion or deceit.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Elephant-like kṣatriya heroes advance in disciplined formation, shields gleaming, eyes steady as they face the enemy head-on. Above them, a celestial pathway opens—apsaras scattering flowers and a radiant svarga-gate appearing—signaling that righteous courage transforms death into auspicious ascent.","primary_figures":["kṣatriya heroes (sarva-kṣatriya-kuñjarāḥ)","celestial beings (apsaras, gandharvas)","svarga gatekeepers (optional)"],"setting":"Battlefield with an opening sky-vista revealing svarga; banners, chariots, and a luminous celestial arch overhead.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sunlit gold","cloud white","vermillion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroic kṣatriyas in frontal procession, ornate armor and crowns, gold leaf svarga-arch above with flower-rain, rich reds and greens, gem-studded ornaments, symmetrical composition emphasizing auspicious death and heavenward ascent.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined warriors with calm faces, lyrical sky opening into a celestial realm, cool blues and soft whites, delicate floral rain, subtle Himalayan-like horizon, narrative elegance highlighting ‘face-to-face’ valor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic marching warriors, large expressive eyes, celestial beings in upper register, red/yellow/green pigments with blue sky band, temple-wall storytelling of dharma-yuddha leading to svarga.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic scene framed by lotus borders, upper band showing svarga with floral motifs and peacocks, deep blue background with gold highlights, auspicious symbols (conch, chakra) subtly woven to Vaishnavaize the moral cosmos."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","victory drums restrained","flower petals falling (soft rustle)","temple bells","uplifting drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यामाश्रित्य → याम् आश्रित्य (म् + आ). यांति → यान्ति (अनुस्वार-लेखनभेद). सर्वक्षत्रियकुंजराः → सर्वक्षत्रियकुञ्जराः (ं before ज → ञ्).

FAQs

It refers to dying while upholding dharma—here, specifically in a dharma-yuddha—so the death is framed as spiritually meritorious rather than tragic.

It highlights courage and straightforward combat, contrasting it with fleeing, deceit, or being killed while turned away—qualities traditionally seen as contrary to kṣatriya-dharma.

No. The verse qualifies the context as dharma-yuddha (righteous war), implying ethical constraints and a moral cause rather than violence for greed or conquest.