Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

धन्योहं च खगश्रेष्ठ धन्या ते जननी शिवा । धन्यं क्षेत्रं कुलं चैव यस्य पुत्रस्त्वमीदृशः

dhanyohaṃ ca khagaśreṣṭha dhanyā te jananī śivā | dhanyaṃ kṣetraṃ kulaṃ caiva yasya putrastvamīdṛśaḥ

Gesegnet bin ich, o bester der Vögel; gesegnet ist deine glückverheißende Mutter Śivā. Gesegnet sind auch Land und Geschlecht, in dem ein Sohn wie du geboren wurde.

धन्यःblessed
धन्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; predicate adjective
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
खगश्रेष्ठO best of birds
खगश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक); ‘खगश्रेष्ठ’
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘best of birds’
धन्याblessed
धन्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; predicate adjective (of जननी)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘your’ (Gen. sg.)
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
शिवाauspicious (Śivā)
शिवा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; adjective ‘auspicious’ (or proper name Śivā)
धन्यम्blessed
धन्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; predicate adjective (of क्षेत्रम्/कुलम्)
क्षेत्रम्land, place
क्षेत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; relative pronoun ‘whose’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘you’
ईदृशःsuch (as you are)
ईदृशः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; predicate adjective ‘such (as this)’

Unspecified (a narrator/character addressing a noble bird)

Concept: A single noble devotee sanctifies mother, lineage, and even the land; virtue radiates outward.

Application: Honor parents and mentors; cultivate qualities that make one a blessing to family and community; praise goodness openly to reinforce dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable speaker, hands raised in blessing, addresses the majestic bird-hero as ‘best of birds,’ while the surrounding space seems to brighten with auspiciousness. In the background, the mother is subtly honored—seated with calm dignity—while the land itself is shown fertile and radiant, as if sanctified by the son’s virtue.","primary_figures":["Tārkṣya (Garuḍa)","praising sage/elder (unidentified)","Garuḍa’s mother (Vinātā, implied)"],"setting":"Hermitage courtyard opening onto a verdant landscape; symbolic elements—lotus pond, sacred tree, and a small shrine—suggest sanctified ‘kṣetra’.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","leaf green","lotus pink","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage praises Garuḍa with raised palm in blessing; Garuḍa stands regal with ornate crown and wing patterns; Vinātā seated behind with gentle halo; gold leaf highlights on ornaments and halos, rich maroons and greens, decorative arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate praise scene with refined expressions; Garuḍa slightly bowed; Vinātā in soft garments; rolling green landscape and lotus pond, delicate brushwork, pastel pinks and cool blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Garuḍa with bold wing motifs; the elder’s blessing gesture prominent; Vinātā depicted with serene eyes; earthy reds/yellows/greens, symmetrical temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Garuḍa centered amid lotus and floral borders; the praising figure at one side; auspicious motifs (lotus, kalasha) fill the background; deep blue ground with gold detailing and rhythmic ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","birds at dusk","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: धन्योहं = धन्यः + अहम्; चैव = च + एव; पुत्रस्त्वमीदृशः = पुत्रः + त्वम् + ईदृशः.

FAQs

It praises virtue by declaring that a noble person brings blessing not only to oneself but also to one’s mother, homeland, and family lineage.

The verse addresses an exemplary bird; the specific identity is not stated in the provided excerpt.

A person’s character and deeds elevate their entire family and community; excellence is portrayed as a shared honor and responsibility.