Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पुलस्त्य उवाच । एभिर्गुणैर्युतः श्रीमान्सदैवब्राह्मणो भुवि । त्रैलोक्ये तु सदा मेध्यो विप्रदेवो युगेयुगे

pulastya uvāca | ebhirguṇairyutaḥ śrīmānsadaivabrāhmaṇo bhuvi | trailokye tu sadā medhyo vipradevo yugeyuge

Pulastya sprach: Mit diesen Tugenden ausgestattet, ist er auf Erden stets als Brāhmaṇa ruhmvoll; in den drei Welten ist er immer rein und würdig, ein Gott unter den Weisen in jedem Zeitalter.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said’
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural (with these)
गुणैःqualities
गुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural (qualities)
युतःendowed
युतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु) → युत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
श्रीमान्prosperous
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; possessive adjective ‘having prosperity’
सदैवalways
सदैव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा-एव (अव्यय-समाहार)
Formअव्यय; ‘सदा’ (always) + ‘एव’ (indeed) → ‘always indeed’
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (on earth)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘त्रि’ (three) + ‘लोक्य’ (worlds) = द्विगु; Locative singular (in the three worlds)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; contrast/emphasis
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मेध्यःpure
मेध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pure/fit for sacrifice’
विप्रदेवःa Brahmin who is (like) a god
विप्रदेवः:
Pratijna/Predicate-noun (प्रथमा)
TypeNoun
Rootविप्र-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विप्रः एव देवः’ इति कर्मधारय; Nominative singular (a Brahmin-god)
युगेin an age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in an age)
युगेin (each) age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; repeated for distributive sense

Pulastya

Concept: A brāhmaṇa becomes truly ‘illustrious’ by virtues (guṇa) and purity (medhya), not by birth alone; such virtue is honored across yugas.

Application: Cultivate truthfulness, restraint, learning, and compassion; measure spiritual stature by conduct and service, and seek teachers who embody these traits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, luminous and composed, speaks with the calm certainty of a seer who sees across ages. Behind him, a subtle cosmic backdrop hints at the three worlds—earth, mid-sky, and heaven—signifying that true virtue shines everywhere.","primary_figures":["Pulastya","attentive listener(s) in the hermitage"],"setting":"Hermitage with a faint, symbolic tripartite cosmos: a small earthly grove, a band of clouds, and a starry upper realm painted as layered horizons.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory white","saffron gold","sky blue","deep indigo","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya seated frontally with a broad gold-leaf halo, holding a palm-leaf manuscript; layered background panels suggest trailokya with gold clouds and jeweled stars; rich reds and greens, ornate arch frame, gem-like highlights on sacred thread and kamandalu; devotional symmetry and icon-like stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Pulastya in a quiet grove, delicate shading on his face, manuscript in hand; behind him, lyrical bands of sky and distant peaks; cool blues and greens with soft saffron accents; refined features and gentle narrative gesture of teaching.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya with stylized eyes and bold outlines, seated near a homa altar; background shows simplified cosmic tiers in flat pigments; warm red and yellow dominate with green foliage; temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Pulastya teaching, surrounded by concentric floral borders; lotus and star motifs to indicate yugas and worlds; deep blues with gold highlights; intricate textile patterning and devotional framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch at phrase endings","forest ambience","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: एभिः+गुणैः → एभिर्गुणैः; गुणैः+युतः → गुणैर्युतः; श्रीमान्+सदैव → श्रीमान्सदैव; सदा+एव → सदैव; युगे+युगे (पुनरुक्ति) distributive ‘age after age’.

P
Pulastya
B
Brāhmaṇa
T
Trailokya

FAQs

It praises a person (specifically a brāhmaṇa) who embodies certain virtues, describing him as consistently pure (medhya) and honored across the three worlds in every age.

Vipradeva literally means “a god among vipras (brāhmaṇas/sages),” indicating exceptional sanctity, learning, and reverence accorded to such a person.

Status is validated by character: enduring honor comes from sustained virtues and ritual-moral purity, not merely from birth or title.