Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

रक्तैः कुवलयैश्चैव कल्हारैरुत्पलैस्तथा । नानाश्चर्यसमोपेतैः पुष्पैरन्यैश्च सुप्रियैः

raktaiḥ kuvalayaiścaiva kalhārairutpalaistathā | nānāścaryasamopetaiḥ puṣpairanyaiśca supriyaiḥ

Geschmückt war es mit roten Kuvalaya-Lotos, ebenso mit Kalhāra- und Utpala-Lotos, und mit anderen überaus lieblichen Blumen, reich an mancherlei Wundern.

raktaiḥwith red (ones)
raktaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्
kuvalayaiḥwith blue lotuses (kuvalayas)
kuvalayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkuvalaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/also
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
kalhāraiḥwith kalhāra-lotuses
kalhāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkalhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
utpalaiḥwith water-lilies (utpalas)
utpalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootutpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
tathālikewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise/also’)
nānā-āścarya-samopetaiḥendowed with many wonders
nānā-āścarya-samopetaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + āścarya (प्रातिपदिक) + sam-upa-√i (धातु) → samopeta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्; समासः: ‘नानाविधैः आश्चर्यैः समोपेत’ (बहुविध-आश्चर्ययुक्त)
puṣpaiḥwith flowers
puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
anyaiḥother
anyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
supriyaiḥvery pleasing
supriyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-priya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्; ‘सु’ उपसर्गपूर्वकः कर्मधारयः

Unspecified (narrative description; speaker not explicit from single verse excerpt)

Concept: Varieties of flowers mirror varieties of devotion; the Lord delights in lovingly offered beauty, not mere austerity.

Application: Offer flowers (literal or symbolic): cultivate virtues like purity (white), compassion (red), steadiness (blue) as ‘lotuses’ placed at the Lord’s feet.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, luxuriant view of lotus beds: red kuvalayas, pale kalhāras, and deep-toned utpalas intermingling, each petal edged with dew like tiny pearls. The scene feels like a garland made into a landscape—every bloom distinct, yet harmonized into a single offering-field.","primary_figures":["Lotus varieties (kuvalaya, kalhāra, utpala)","Viṣṇu (optional, as presiding presence)"],"setting":"Lotus-filled tīrtha pools within or beside a divine hall, dense floral banks","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ruby red","midnight blue","pearl white","soft lavender","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate lotus pond overflowing with red kuvalaya, kalhāra, and utpala blooms; dew rendered as gem-like dots; gold leaf highlights on petals and ripples, rich saturated colors, decorative borders, optional small Viṣṇu icon presiding above the pond.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate lotus study with delicate petal shading—reds, blues, and pale lavenders; moonlit reflections on water, fine ripples, subtle fragrance implied by hovering bees; refined, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus clusters in rhythmic patterns—red, blue, and white—outlined boldly; water as flat color fields with decorative wave motifs; temple mural palette and iconic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus pond as a dense ornamental carpet of blooms—utpala and kuvalaya alternating like textile motifs; gold detailing on petals, deep indigo background, intricate floral borders, bees and peacocks as auspicious fillers, devotional offering aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle water ripple","soft bell tinkle","distant flute","quiet temple ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: कुवलयैः + च + एव → कुवलयैश्चैव; कल्हारैः + उत्पलैः → कल्हारैरुत्पलैः; नाना + आश्चर्य → नानाश्चर्य; पुष्पैः + अन्यैः + च → पुष्पैरन्यैश्च.

FAQs

The verse lists varieties of lotuses and other pleasing flowers, suggesting a richly adorned offering or decoration using wondrous, beloved blossoms.

They are lotus/water-lily terms used in classical Sanskrit; the verse highlights multiple lotus-types (including red varieties) commonly associated with beauty, purity, and ritual offering.

Not explicitly in isolation; it primarily provides devotional-ritual imagery—beautiful flowers as offerings—which traditionally supports themes of reverence, purity, and loving worship.