Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation
Chapter 4
अशुचिं वारुणीं मत्वा त्यक्तवंतस्तदा सुराः । जगृहुस्तां तदा दैत्या ग्रहणान्तेसुराभवत्
aśuciṃ vāruṇīṃ matvā tyaktavaṃtastadā surāḥ | jagṛhustāṃ tadā daityā grahaṇāntesurābhavat
Da die Götter Vāruṇī für unrein hielten, verließen sie sie damals. Die Daityas nahmen sie an; doch am Ende dieser Annahme stand sie auf der Seite der Götter.
Unspecified narrator (Purāṇic narration; likely within Pulastya–Bhīṣma frame, but not explicit from the given verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: जगृहुस्तां → जगृहुः ताम्; ग्रहणान्तेसुराभवत् → ग्रहणान्ते सुरा अभवत् (सुरा + अभवत् = सुराभवत्).
Vāruṇī refers to the intoxicating drink (often personified) associated with Varuṇa, appearing in churning-of-the-ocean style narratives where various substances emerge and are claimed or rejected.
The verse presents a value-judgment: the Devas regard Vāruṇī as aśuci (impure) and therefore renounce her, reflecting Purāṇic moral framing around purity, restraint, and what is fit for divine conduct.
It implies discernment in desire and consumption: what is rejected as unfit by the disciplined is embraced by the undisciplined; yet the closing note (“she became of the gods”) suggests outcomes can invert—possession does not guarantee lasting benefit, and divine alignment ultimately prevails.