Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

यद्दृष्टौ देवचरणौ जगद्वंद्यावनिंदितौ । कृतः श्लाघ्योस्म्यहं देव शक्रादीनां दिवौकसां

yaddṛṣṭau devacaraṇau jagadvaṃdyāvaniṃditau | kṛtaḥ ślāghyosmyahaṃ deva śakrādīnāṃ divaukasāṃ

Da ich die Füße des Herrn erblickt habe—von der ganzen Welt verehrt und tadellos—o Deva, bin ich selbst unter den Himmelsbewohnern, beginnend mit Śakra (Indra), des Lobes würdig geworden.

yatbecause/that (since)
yat:
Sambandha (सम्बन्ध / Relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धार्थे (since/because)
dṛṣṭau(the two) have been seen
dṛṣṭau:
Kriyā (क्रिया / Predicate—‘have been seen’)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, Past Passive Participle) ‘dṛṣṭa’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (dual)
deva-caraṇauthe Lord’s two feet
deva-caraṇau:
Karta (कर्ता / Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + caraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devasya caraṇau)
jagat-vandyauworthy of worship by the world
jagat-vandyau:
Viśeṣaṇa (विशेषण / Qualifier)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + vandya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषणम् (caraṇau); षष्ठी-तत्पुरुषः (jagatā vandyaḥ)
aninditaublameless
aninditau:
Viśeṣaṇa (विशेषण / Qualifier)
TypeAdjective
Rootanindita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषणम् (caraṇau)
kṛtaḥmade
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया / Predicate—‘has been made’)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ślāghyaḥpraiseworthy
ślāghyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण / Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootślāghya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (aham)
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया / Copula)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (कर्ता / Speaker)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
devaO Lord
deva:
Sambodhana (सम्बोधनम् / Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
śakra-ādīnāmof Indra and others
śakra-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध / Genitive)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः (śakraḥ ādiḥ yeṣām)
divaukasāmof the dwellers in heaven (gods)
divaukasām:
Sambandha (सम्बन्ध / Genitive)
TypeNoun
Rootdivaukas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

Unspecified devotee/supplicant addressing a deity (Deva) within the Adhyaya’s dialogue context

Concept: Seeing the Lord’s feet confers true honor—surpassing even celestial status—because divine contact purifies and elevates beyond worldly hierarchies.

Application: Cultivate reverence for the divine (and for saints) rather than chasing social validation; let humility and purity be the basis of self-worth.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devotee gazes upon the Lord’s feet as if beholding a universe—lotus-like soles marked with auspicious signs, radiating gentle light. In the background, faint celestial figures (Indra and devas) appear humbled, their crowns lowered, acknowledging the superior sanctity of the Lord’s caraṇa.","primary_figures":["Lord (Rāma/Viṣṇu implied)","devotee/supplicant","Indra (Śakra)","celestial devas"],"setting":"A threshold between earthly and celestial—an audience space where the divine feet are foregrounded, with clouds and a subtle heavenly canopy behind.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","pearl white","sky blue","lotus pink","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-focus on the Lord’s lotus feet with gold-leaf radiance and embossed auspicious symbols; devotee kneeling with folded hands; Indra and devas in the upper register with gemmed crowns, rendered smaller to show hierarchy; rich maroon backdrop and ornate arch framing the feet as the central icon.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional vignette—devotee’s uplifted eyes, the Lord’s feet like pink lotuses; delicate clouds with tiny devas watching; cool blues and gentle gold wash, refined linework and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus feet with bold outlines and flat luminous colors; devotee in añjali; devas arranged in a frieze above, all oriented toward the feet; traditional mural borders with floral geometry in red-yellow-green.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the Lord’s lotus feet centered amid concentric lotus patterns; small celestial attendants and peacocks at the margins; intricate floral border, deep indigo field with gold highlights, devotional symmetry emphasizing pāda-mahātmyam."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft cymbals (tāla)","temple bells","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: yaddṛṣṭau = yat dṛṣṭau; devacaraṇau = deva-caraṇau; jagadvaṃdyāvaniṃditau = jagat-vandyau aninditau; ślāghyosmi = ślāghyaḥ asmi; asmyahaṃ = asmi aham.

D
Deva (the Lord)
Ś
Śakra (Indra)
D
Divaukas (celestial beings)

FAQs

It teaches that darśana—beholding the Lord’s feet, which are universally venerable and faultless—transforms the devotee’s spiritual status, making one worthy of honor even among the gods.

In bhakti literature, the Lord’s feet symbolize refuge, humility, and grace; seeing them signifies surrender and receiving divine favor, which elevates the devotee beyond ordinary worldly or even celestial esteem.

The speaker models gratitude and humility: any greatness or praiseworthiness is attributed not to personal merit but to the sanctifying power of encountering the divine.