Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

सोहं भगवत श्रुत्वा देवदेवस्य भाषितम् । भुंजे च कुत्सिताहारं स्वशरीरमनुत्तमम्

sohaṃ bhagavata śrutvā devadevasya bhāṣitam | bhuṃje ca kutsitāhāraṃ svaśarīramanuttamam

O Gesegneter, nachdem ich die Worte des Gottes der Götter vernommen habe, genieße ich dennoch verächtliche Speise und erhalte so diesen sonst vortrefflichen Leib.

saḥhe/that (I)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhagavataḥof the Blessed one / O Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; (addressed person: O Bhagavan—form shows genitive)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
devadevasyaof the God of gods
devadevasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ devaḥ)
bhāṣitamthe speech/what was spoken
bhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootbhāṣ (भाष् धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (śrutvā—what was heard)
bhuṃjeI eat/enjoy
bhuṃje:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kutsita-āhārambase/mean food
kutsita-āhāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkutsita + āhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
sva-śarīramone's own body
sva-śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + śarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
anuttamamunsurpassed/excellent
anuttamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootan-uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (sva-śarīram)

Unclear from the single verse (context needed to identify the narrator addressing 'Bhagavat' and referencing 'Devadeva').

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: saḥ+aham→sohaṃ (visarga + a → o; aham→haṃ); kutsita+āhāram→kutsitāhāram (a+ā→ā); sva+śarīram→svaśarīram; śarīram+anuttamam→śarīramanuttamam (m+a sandhi).

D
Devadeva

FAQs

It underscores the gap between hearing divine instruction and actually living it—especially regarding self-discipline and purity in one’s diet and conduct.

‘Devadeva’ is an honorific meaning “God of gods,” commonly used for Śiva (and sometimes for Viṣṇu depending on context). This verse alone does not fix the identification.

It implies that spiritual listening (śravaṇa) should mature into practice; devotion is not only hearing sacred words but aligning daily habits—such as food choices—with those teachings.