Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

अनेन चोपदेशेन सुखं तिष्ठ मयान्विता । गायत्र्युवाच । एवमेतत्करिष्यामि तव निर्देशकारिका

anena copadeśena sukhaṃ tiṣṭha mayānvitā | gāyatryuvāca | evametatkariṣyāmi tava nirdeśakārikā

„Mit dieser Unterweisung verweile glücklich, an meiner Seite.“ Gāyatrī sprach: „So sei es; ich werde genau nach deiner Weisung handeln.“

अनेनby this, with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental, Singular; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
उपदेशेनinstruction, advice
उपदेशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular
सुखम्happily, comfortably
सुखम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (क्रियाविशेषणवत्), एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; adverbial accusative
तिष्ठstay, stand
तिष्ठ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular
मयाwith me
मया:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental, Singular
अन्विताaccompanied, joined
अन्विता:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक; √इ/अनु + √इ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular; विशेषण (to implied ‘त्वम्’)
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; सर्वनाम
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
निर्देशकारिकाone who acts according to instructions; obedient agent
निर्देशकारिका:
Karta (Predicate-adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्देश + कारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular; विशेषण (to implied ‘अहम्’)

Gāyatrī (responding in dialogue)

Concept: Happiness arises from aligned instruction and willing cooperation in sacred duty.

Application: Practice ‘śravaṇa-anuṣṭhāna’: listen carefully to wise guidance, then execute it without inner friction; cultivate cooperative speech in family and sangha.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gāyatrī, luminous and composed, speaks with gentle certainty, her hands in a blessing-gesture as she accepts the instruction. Behind her, Puṣkara’s waters glint like liquid mantra, and the ritual space feels ordered, quiet, and auspicious.","primary_figures":["Gāyatrī"],"setting":"Lakeside ritual pavilion at Puṣkara with lotus clusters, a small fire-altar, and swans near the steps","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sunrise gold","vermillion","lapis blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gāyatrī as a radiant goddess with ornate crown and layered jewelry, seated near a stylized Puṣkara lake and yajña-vedī; thick gold leaf aura, rich red-green textiles, embossed lotus borders, sacred syllables subtly patterned in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Gāyatrī in delicate profile speaking softly, fine brushwork on her veil and ornaments, Puṣkara lake rendered with tiny lotus dots and swans; airy composition, pastel gold-blue tones, refined facial features and gentle landscape depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Gāyatrī with bold outlines, large expressive eyes, red-yellow-green palette, seated beside a stylized lotus lake and small fire-altar; symmetrical temple-wall framing with floral bands and mantra-like motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gāyatrī centered within a lotus mandala, Puṣkara lake as concentric floral rings, ornate borders of lotuses and swans; deep indigo ground with gold highlights and intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle water lapping","swan calls","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: च + उपदेशेन → चोपदेशेन; मया + अन्विता → मयान्विता; गायत्री + उवाच → गायत्र्युवाच (ई + उ = यु); एवम् + एतत् → एवमेतत्; एतत् + करिष्यामि → एतत्करिष्यामि (त् + क = त्क).

G
Gāyatrī

FAQs

It highlights respectful acceptance of guidance: one speaker instructs the other to remain at ease, and Gāyatrī affirms that she will act according to that directive.

The verse explicitly marks the speaker as Gāyatrī (“gāyatry uvāca”), who replies affirmatively to the instruction given.

The exchange models dharmic responsiveness—calm abiding, cooperation, and faithful execution of a rightful instruction.