Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

स्निग्धैः सानुनयैर्वाक्यैर्हेतुयुक्तैर्विशेषतः । त्वं सदा मधुराभाषी जिह्वा ते स्रवतेमृतम्

snigdhaiḥ sānunayairvākyairhetuyuktairviśeṣataḥ | tvaṃ sadā madhurābhāṣī jihvā te sravatemṛtam

Mit liebevollen, beschwichtigenden Worten—zumal solchen, die von rechter Begründung getragen sind—sprichst du stets süß; von deiner Zunge scheint Amṛta, der Nektar, zu fließen.

स्निग्धैःwith affectionate (ones)
स्निग्धैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण
सानुनयैःwith conciliatory (ones)
सानुनयैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस + अनुनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समास: स + अनुनय (‘with entreaty/conciliatory’)
वाक्यैःwith words
वाक्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
हेतुयुक्तैःwith reasoned (ones)
हेतुयुक्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootहेतु + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समास: हेतुना युक्त (तृतीया-तत्पुरुष: ‘endowed with reasons’)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मधुराभाषीsweet-speaking
मधुराभाषी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: मधुरा भाषा यस्य (कर्मधारय: ‘sweet-speaking’)
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
स्रवतेflows/drips
स्रवते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context needed from surrounding verses in Adhyaya 34)

Concept: Affectionate, conciliatory, and reasoned speech is a power that disarms conflict and wins hearts.

Application: When persuading or repairing relationships, combine warmth (snigdha), humility (sānunaya), and clear reasons (hetu-yukta) rather than harshness or manipulation.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poised envoy speaks with palms open in a gesture of reassurance, words depicted as subtle golden script or nectar-like streams flowing from the mouth. The listener’s tense posture relaxes as the atmosphere turns gentle, as if the very air has become sweet and fragrant.","primary_figures":["the sweet-speaking envoy","the appeased listener (Sāvitrī or a divine lady)"],"setting":"A lotus-pillared hall with garlands and a calm altar flame; attendants pause, listening to the persuasive, reasoned speech.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["honey gold","rose red","pearl white","leaf green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure with expressive hand-mudrās of reassurance, golden ‘nectar’ motifs emerging as stylized script; thick gold leaf on halos and ornaments, rich maroon backdrop, ornate pillars, symmetrical composition emphasizing dignity and sweetness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational scene in a palace veranda, delicate facial expressions showing softening emotions; cool blues and gentle pinks, fine brushwork, lyrical floral borders, subtle depiction of ‘nectar speech’ as faint golden wisps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large eyes, stylized mouth emitting golden ribbon-like patterns; warm red/yellow/green palette, temple-wall composition with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative floral borders and lotus motifs framing a devotional dialogue; deep blue ground with gold and pink highlights, stylized nectar streams as floral-vine patterns, symmetrical and ornate."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam taps","temple bells","gentle birdsong"]}

Sandhi Resolution Notes: सानुनयैर्वाक्यैः → सानुनयैः वाक्यैः; वाक्यैर्हेतुयुक्तैः → वाक्यैः हेतुयुक्तैः; स्रवतेमृतम् → स्रवते अमृतम्

FAQs

It praises and implicitly recommends speech that is affectionate, conciliatory, and supported by sound reasoning—speech so wholesome it is likened to nectar.

It aligns with dharmic ideals of vāṅ-nigraha (restraint and refinement of speech): speaking gently, persuading without harshness, and grounding one’s words in clear reasons rather than impulse.

Amṛta symbolizes life-giving sweetness and immortality; the metaphor suggests that such speech refreshes, heals, and benefits listeners—making words nourishing rather than wounding.