Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

इति स्तुतिं मे भगवन्ह्यनंत जुषस्व भक्तस्य विशेषतश्च । समाधियुक्तस्य विशुद्धचेतसस्त्वद्भावभावैकमनोनुगस्य

iti stutiṃ me bhagavanhyanaṃta juṣasva bhaktasya viśeṣataśca | samādhiyuktasya viśuddhacetasastvadbhāvabhāvaikamanonugasya

So, o seliger Herr, o Ananta, nimm gütig diesen meinen Hymnus an—zumal von mir, Deinem Verehrer—im Samādhi vereint, mit geläutertem Geist und mit einspitziger Sammlung, die einzig der Betrachtung Deines Wesens folgt.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-परामर्शक-अव्यय (thus)
stutimpraise/hymn
stutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (mama)
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
anantaO Infinite One
ananta:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
juṣasvaaccept/enjoy
juṣasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjuṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
bhaktasyaof the devotee
bhaktasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootbhakta (भज्-धातोः क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: especially)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
samādhi-yuktasyaof one endowed with samādhi
samādhi-yuktasya:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsamādhi (प्रातिपदिक) + yukta (युज्-धातोः क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (समाधिना युक्तः)
viśuddha-cetasaḥof pure-minded (one)
viśuddha-cetasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootviśuddha (विशुध्/शुध्-धातोः क्त, कृदन्त) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (विशुद्धं चेतः यस्य)
tvad-bhāva-bhāva-eka-mano-anugasyaof one whose mind follows solely your state/being
tvad-bhāva-bhāva-eka-mano-anugasya:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottvad (युष्मद्) + bhāva (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक) + anuga (अनु+गम्-धातोः अण्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (त्वद्भाव-भावे एकं मनः अनुगच्छति यस्य)

A devotee addressing Lord Ananta (Vishnu)

Concept: The Lord accepts praise offered with purified mind, samādhi, and single-minded devotion; inner absorption is the heart of worship.

Application: Offer daily prayer with a few minutes of quiet attention; reduce mental scattering; dedicate speech and thought as stuti rather than self-display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels before Lord Ananta: the infinite serpent-bed unfurls like a cosmic horizon, and Viṣṇu’s presence is felt as calm, endless depth. The devotee’s eyes are half-closed in samādhi, hands folded; from his heart rises a stream of luminous Sanskrit syllables that become lotus petals drifting toward the Lord, who inclines slightly as if ‘accepting’ the hymn.","primary_figures":["Lord Ananta (Śeṣa)","Viṣṇu/Nārāyaṇa (implied or seated upon Ananta)","samādhi-yukta devotee"],"setting":"Cosmic ocean or a sanctum that opens into infinity, blending temple intimacy with boundless space","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep ocean blue","lamp-flame amber","conch white","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated on Ananta with lavish gold-leaf halo and embossed serpent hoods, devotee kneeling with folded hands, luminous mantra-petals rising, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate prabhāvali arch and temple lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene cosmic-ocean scene with gentle waves, Ananta’s coils stylized elegantly, Viṣṇu calm and approachable, devotee in meditative posture, soft blues and warm lamp-glow, delicate facial refinement and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Ananta’s multiple hoods forming a decorative canopy, Viṣṇu with characteristic large eyes and stylized ornaments, devotee in samādhi, warm red-yellow-green palette with rhythmic lamp motifs and mantra bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu-Ananta devotional icon framed by lotus and tulasi borders, deep indigo background with gold highlights, floating lotus petals shaped like Sanskrit syllables, intricate floral patterns and symmetrical temple-lamp motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (soft)","tanpura drone","conch shell (opening)","gentle water ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: bhagavanhyanaṃta = bhagavan hi ananta; viśeṣataśca = viśeṣataḥ ca; viśuddhacetasastvadbhāvabhāvaikamanonugasya = viśuddha-cetasaḥ tvad-bhāva-bhāva-eka-mano-anugasya

A
Ananta
B
Bhagavan
V
Vishnu

FAQs

It expresses humble surrender and intimate devotion: the speaker asks the Lord (Ananta) to accept the hymn as an offering, emphasizing purity of mind and single-pointed contemplation of the Lord’s being.

The verse presents samādhi not as a separate goal but as a devotional absorption—samādhi-yuktaḥ with a viśuddha-cetas—where the mind becomes one-pointed in the contemplation of the Lord (tvad-bhāva).

It suggests that praise and prayer become most meaningful when paired with sincerity, inner purification, and focused remembrance—offering devotion with a steady, undistracted mind.