Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

अमी च ऋषयः सर्वे तव भक्ताः कृतक्षणाः । अहं च जमदग्निश्च भारद्वाजश्च लोमशः

amī ca ṛṣayaḥ sarve tava bhaktāḥ kṛtakṣaṇāḥ | ahaṃ ca jamadagniśca bhāradvājaśca lomaśaḥ

All diese Weisen hier sind deine Bhaktas, in einem Augenblick bereit. Und auch ich — zusammen mit Jamadagni, Bhāradvāja und Lomaśa — stehe vor Dir.

अमीthese (those)
अमी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन (Pronoun, Nominative plural)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ऋषयःsages
ऋषयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन (Nominative plural)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (Nominative plural adjective)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (Genitive singular pronoun)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन (Past passive participle used substantively; Nominative plural)
कृतक्षणाःhaving done (their) moment/appointed time; ready/with time completed
कृतक्षणाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकृत-क्षण (प्रातिपदिक; कृत + क्षण)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (Nominative plural adjective)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन (Nominative singular pronoun)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन (Nominative singular)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
भारद्वाजःBhāradvāja
भारद्वाजः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन (Nominative singular)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
लोमशःLomaśa
लोमशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन (Nominative singular)

Unspecified (context-dependent narrator/speaker within Adhyaya 33)

Concept: Great sages declare themselves devotees of the Lord and stand ready to serve instantly—devotion expresses itself as prompt seva and solidarity around dharma.

Application: Cultivate readiness to help dharmic work without delay; keep company with the devoted and let humility coexist with competence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful forest assembly: venerable sages step forward as if summoned by a single thought, their matted locks and deer-skins catching the light. At the center stands Rāma, serene and radiant; Jamadagni, Bhāradvāja, and Lomaśa are distinctly portrayed, each offering respectful salutation, forming a protective circle of devotion.","primary_figures":["Śrī Rāma","Jamadagni","Bhāradvāja","Lomaśa","other assembled ṛṣis"],"setting":"forest āśrama courtyard with sacred fire, staff and kamaṇḍalu, flowering trees, and a clear open sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","sage white","bark brown","emerald green","celestial blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Śrī Rāma with large gold leaf halo, sages arranged symmetrically around him, Jamadagni with kamaṇḍalu and staff, Bhāradvāja with palm-leaf manuscript, Lomaśa with distinctive ascetic features, rich red-green background panels, ornate gold filigree borders, gem-studded ornaments on Rāma, stylized sacred fire glowing with metallic highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: forest hermitage with delicate trees and distant hills, refined sage portraits with individualized faces, Rāma calm in soft blue attire, subtle sense of motion as sages ‘arrive’ instantly, cool natural palette with lyrical composition and fine detailing on ritual implements.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat color fields, Rāma in iconic blue with expressive eyes, sages in ochre/white with stylized hair and beards, strong red-yellow-green palette, decorative borders with lotus and vine motifs, sacred fire as a bright central accent.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma-centered devotional mandala-like gathering, ornate floral borders, peacocks and lotuses framing the sages, deep blue and gold dominance, intricate textile-like patterning on garments, symmetrical arrangement emphasizing collective bhakti and readiness for seva."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (brief)","temple bells","forest birds","soft hand cymbals","sacred fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: जमदग्निश्च = जमदग्निः + च; भारद्वाजश्च = भारद्वाजः + च.

Ṛṣis (sages)
J
Jamadagni
B
Bhāradvāja
L
Lomaśa

FAQs

It identifies a gathering of ṛṣis as devoted followers of the addressed deity/person, emphasizing readiness and devotion (bhakti) and naming prominent sages among them.

They are well-known sages (ṛṣis) across Purāṇic and Itihāsa literature—Jamadagni is associated with the Bhṛgu lineage and Paraśurāma; Bhāradvāja is a major Vedic seer; Lomaśa appears as a widely traveling sage in several narratives.

By explicitly calling the sages “your devotees” (tava bhaktāḥ) and portraying them as immediately prepared/attentive (kṛtakṣaṇāḥ), the verse frames spiritual authority in terms of devotion and responsiveness.