Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

लोकानतीत्य लालित्याल्ललिता तेन चोच्यते । त्रैलोक्यसुंदरीं देवीमुपयेमे पिनाकधृत्

lokānatītya lālityāllalitā tena cocyate | trailokyasuṃdarīṃ devīmupayeme pinākadhṛt

Da sie durch ihre Gnade und Anmut die Welten übersteigt, wird sie daher Lalitā genannt. Pinākadhṛt (Śiva, Träger des Bogens Pināka) nahm jene Göttin, die Schönheit der drei Welten, zur Gemahlin.

lokānworlds
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; accusative plural
atītyahaving transcended
atītya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootati + i (धातु) + ktvā (कृत्वा/ल्यप्)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); उपसर्ग: अति-; 'having passed beyond'
lālityātfrom/owing to grace/charm
lālityāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootlālitya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative singular (cause)
lalitāLalitā
lalitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlalitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular (name)
tenatherefore/by that
tena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), ātmanepada
trailokyasuṃdarīmthe beauty of the three worlds
trailokyasuṃdarīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + loka + suṃdarī (प्रातिपदिक); components: tri (त्रि) + loka (लोक) + suṃdarī (सुन्दरी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (trailokyasya suṃdarīm)
devīmthe goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular
upayememarried, took in marriage
upayeme:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + yam (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; ātmanepada; उपसर्ग: उप-; 'took (as wife)/married'
pinākadhṛtthe bearer of Pināka (Śiva)
pinākadhṛt:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpināka + dhṛt (प्रातिपदिक); components: pināka (पिनाक) + dhṛt (धृत् 'bearer')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (pinākaṃ dharati iti)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in the provided verse)

Concept: The Divine Feminine is both immanent and transcendent—her beauty and grace exceed worldly measures; divine union (Śiva with Lalitā) symbolizes the harmonizing of consciousness and power.

Application: See beauty as a doorway to reverence rather than attachment: let what is ‘lalita’ (graceful) in life—art, nature, relationships—turn the mind toward gratitude and worship.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Lalitā appears as a transcendent goddess whose presence seems to outshine the three worlds—her smile gentle yet sovereign, her ornaments like constellations. Śiva, Pinākadhṛt, approaches in reverent composure, and the moment of divine union is depicted not as earthly romance but as cosmic harmony—stillness meeting radiance.","primary_figures":["Lalitā (Trilokya-sundarī)","Śiva (Pinākadhṛt)","attendant devas and siddhas (optional)"],"setting":"A celestial mandapa suspended above layered realms—clouds below, starfields behind, lotus pillars and a jeweled throne-platform.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","moonstone white","antique gold","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lalitā enthroned on a lotus with an expansive gold leaf halo, richly jeweled crown and waist-belt; Śiva as Pinākadhṛt standing beside with the Pināka bow, ash-white complexion, crescent moon; ornate celestial mandapa, deep red and green textiles, heavy gold embellishment and gem-studded ornaments, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial terrace with cool blues and soft pinks; Lalitā’s delicate features and flowing garments rendered with fine brushwork; Śiva calm and dignified, holding Pināka; distant layered worlds suggested as misty bands; refined, romantic-yet-sacred mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Lalitā and Śiva in frontal iconic stance, bold black outlines, large expressive eyes; warm red-yellow-green palette; stylized lotus pillars and patterned aureoles; Pināka bow clearly emphasized; temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Lalitā as cosmic beauty, surrounded by concentric floral borders; peacocks and celestial cows in margins; deep indigo background with gold highlights; Śiva depicted with serene poise, the Pināka bow stylized; intricate white floral filigree throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft cymbals (tāla)","choral hum of stotra-like cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकानतीत्य = लोकान् + अतीत्य; लालित्याल्ललिता = लालित्यāt + ललिता; चोच्यते = च + उच्यते; त्रैलोक्यसुंदरीं = त्रैलोक्य + सुन्दरीम्; देवीमुपयेमे = देवीम् + उपयेमे

L
Lalitā
T
Trailokyasundarī
Ś
Śiva (Pinākadhṛt)

FAQs

The goddess is called Lalitā because, by her lālitya (graceful charm), she is said to surpass or transcend the worlds (lokān atītya).

Pinākadhṛt means “bearer of the Pināka bow” and is an epithet of Śiva.

It highlights the Devī’s cosmic supremacy in beauty and grace (as Trailokyasundarī) and affirms her union with Śiva, expressing the Purāṇic ideal of divine complementarity.