Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Rohiṇī–Candra Śayana Vow

Lunar Bed-Vow with Rohiṇī

यदा सोमदिने शुक्ला भवेत्पंचदशी क्वचित् । अथवा ब्रह्मनक्षत्रं पौर्णमास्यां प्रजायते

yadā somadine śuklā bhavetpaṃcadaśī kvacit | athavā brahmanakṣatraṃ paurṇamāsyāṃ prajāyate

Wenn an einem Montag die fünfzehnte Tithi der hellen Monatshälfte (Vollmond) eintritt, oder wenn in der Vollmondnacht das Brahmā-Nakṣatra aufgeht—

यदाwhen
यदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
सोमदिनेon Soma-day (Monday)
सोमदिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: 'सोमस्य दिनम्' (Monday)
शुक्लाbright (fortnight)
शुक्ला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (for पञ्चदशी)
भवेत्should occur/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पञ्चदशीthe fifteenth lunar day
पञ्चदशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्चदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तिथिवाचक
क्वचित्sometimes, in some case
क्वचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक (indefinite adverb)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive conjunction)
ब्रह्मनक्षत्रम्the Brahmā-nakṣatra (asterism)
ब्रह्मनक्षत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + नक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: 'ब्रह्मणः नक्षत्रम्' (Brahmā’s asterism)
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रजायतेarises/occurs
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः—प्र

Unspecified (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa Adhyaya 26; likely part of a didactic dialogue—exact speaker not determinable from this single verse alone).

Concept: Dharma is practiced with attentiveness to auspicious temporal alignments; right timing magnifies the efficacy of worship.

Application: Plan observances with care—track lunar days and weekdays; treat timing as part of mindfulness and discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A night sky tableau dominates: a luminous full moon hangs over a calm temple tank while priests consult a palm-leaf almanac, pointing to the Monday full-moon conjunction. The Rohiṇī/Brahmā-nakṣatra is shown as a bright star cluster, linking heaven’s clock to earthly worship.","primary_figures":["temple priest/astrologer","devotees preparing for vrata"],"setting":"temple courtyard by a sacred tank, almanac (pañcāṅga) consultation, moonlit steps","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","pearl white","cool silver","ink black","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit temple tank with a bright gold-leaf moon; priests holding a pañcāṅga manuscript; ornate temple gopura in the background; gold leaf highlights on moon, temple finials, and jewelry; rich contrasting reds/greens in garments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit courtyard, cool palette; a priest points to a star map while devotees listen; refined architecture, soft shadows, lyrical sky with a single bright nakṣatra emphasized.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized full moon and star symbols above a temple tank; bold outlines, flat yet vibrant colors; priests with expressive eyes holding manuscripts; patterned borders with lunar motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular moon motif at center with floral borders; devotees and priests arranged symmetrically below; intricate lotus patterns around the tank; deep indigo cloth with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["still water ambience","distant temple bell","soft chanting","night breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत्पंचदशी = भवेत् + पञ्चदशी; ब्रह्मनक्षत्रं = ब्रह्म + नक्षत्रम्.

B
Brahmā

FAQs

It highlights auspicious calendrical combinations: a Full Moon (15th tithi) falling on a Monday, or the occurrence of the “Brahmā-nakṣatra” on the Full Moon—setting up the significance of such timings for religious observances.

“Pañcadaśī” is the fifteenth lunar day (tithi). In the bright fortnight it typically corresponds to the Full Moon (Paurṇimā/Paurṇamāsī).

The implied lesson is attentiveness to sacred time (kāla) and disciplined observance—aligning one’s worship, vows, or rituals with auspicious occasions as taught in Purāṇic tradition.