Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

यावदब्दं पुनर्देया धेनुर्जलघटस्तथा । जन्मायुतं स राजा स्यात्ततः शिवपुरं व्रजेत्

yāvadabdaṃ punardeyā dhenurjalaghaṭastathā | janmāyutaṃ sa rājā syāttataḥ śivapuraṃ vrajet

Solange ein Jahr währt, soll man immer wieder eine Kuh und einen Wasserkrug spenden. Dadurch wird er für zehntausend Geburten ein König; danach zieht er in Śivas Stadt, Śivapura.

yāvatas long as; up to
yāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), परिमाण/अवधि-वाचक (limit/extent marker)
abdama year
abdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
punaragain; repeatedly
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
deyāshould be given
deyā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; विधिलिङ्-सदृश आदेशार्थे ‘देया’ (should be given)
dhenuḥa cow
dhenuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
jala-ghaṭaḥa water-pot
jala-ghaṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + ghaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (determinative: water-pot)
tathālikewise; also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय/तुल्यतार्थक (also/likewise)
janma-ayutamfor ten thousand births
janma-ayutam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे संख्याविशेषणसमास (a myriad of births)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
syātwould be; may become
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tataḥthereafter; then
tataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अपादान/क्रमवाचक (thereafter/from that)
śiva-puramŚiva’s city (Śivapura)
śiva-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Śiva’s city)
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Unspecified (narrative instruction within the Adhyaya context)

Concept: Sustained dāna (cow and water-pot) over a year generates long-lasting merit culminating in exalted rebirths and a divine destination.

Application: Commit to consistent generosity rather than one-time charity; pair material giving (food/water support) with humility and regularity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vrata-observer stands before a line of grateful recipients, offering a gentle cow adorned with a garland and a shining water-pot that catches the light like a small moon. Behind them, the horizon opens into a visionary city of white stone and ash-silver towers—Śivapura—hinting at the vow’s transcendent destination.","primary_figures":["vratin (donor)","brāhmaṇa recipients","cow (dhenu)","Śiva (as distant visionary presence)"],"setting":"Ritual courtyard with donation pavilion; in the sky a faint, dreamlike Śivapura with tridents on gateways and sacred ash hues.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ash white","silver","saffron","copper","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a donor presenting a garlanded cow and a polished kalaśa (water-pot) to brāhmaṇas; ornate pavilion with gold-leaf arches; in the upper register, a radiant Śivapura with trident finials and Śiva’s serene visage; rich reds/greens, gem-studded borders, heavy gold embossing on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle donation scene with refined figures and soft landscape; the cow’s calm eyes, the water-pot gleaming; distant celestial city rendered as pale terraces in the sky; cool palette with lyrical clouds and delicate brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—donor, brāhmaṇas, cow with floral decorations, large shining kalaśa; above, stylized Śivapura and Śiva iconography; warm reds/yellows/greens with rhythmic border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial dāna pavilion framed by floral borders; cow and kalaśa central motifs; upper band shows a stylized divine city with trident symbols; deep blues with gold highlights, intricate lotus and vine patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low chanting of dāna-mantras","cow bells","water poured into a pot","temple bells","soft conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvadabdaṃ → yāvat + abdam; dhenuḥ jalaghaṭaḥ → dhenuḥ + jala-ghaṭaḥ; syāt tataḥ → syāt + tataḥ (syāttataḥ); śivapuraṃ → śiva-puram.

S
Shiva

FAQs

It recommends repeatedly giving a cow (dhenu) and a water-pot (jala-ghaṭa) over the span of a year, emphasizing sustained generosity rather than a one-time gift.

The verse promises worldly sovereignty—being a king for ten thousand births—and then a final spiritual destination: reaching Śivapura, the abode associated with Śiva.

It frames charity as disciplined, continuous duty (regular dāna), where practical support to life (cow and water) becomes a means to both social prosperity and eventual spiritual ascent.