Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

त्र्यहं पयोव्रतः स्थित्वा काञ्चनं कल्पपादपम् । पलादूर्ध्वं यथाशक्ति तण्डुलप्रस्थसंयुतम्

tryahaṃ payovrataḥ sthitvā kāñcanaṃ kalpapādapam | palādūrdhvaṃ yathāśakti taṇḍulaprasthasaṃyutam

Nachdem man drei Tage lang das Milchgelübde gehalten hat, soll man einen goldenen Wunschbaum darbringen, versehen—nach eigener Kraft—mit einem Maß Reis, in der Menge von einem Pala oder mehr.

त्रि-अहम्for three days
त्रि-अहम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular (duration); द्विगुसमासः (त्रीणि अहानि)
पयः-व्रतःone observing the milk-vow
पयः-व्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन — Nominative singular; तत्पुरुषः (पयः-आहारव्रतधारी)
स्थित्वाhaving observed
स्थित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) — having remained/observed
काञ्चनम्golden
काञ्चनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular; विशेषण
कल्प-पादपम्wish-fulfilling tree (kalpavṛkṣa)
कल्प-पादपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + पादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular; तत्पुरुषः (कल्पस्य पादपः)
पलात्from a pala (measure)
पलात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/5th case), एकवचन — Ablative singular
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय — adverb 'above/more than'
यथा-शक्तिas per one’s capacity
यथा-शक्ति:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः — indeclinable adverb: 'according to ability'
तण्डुल-प्रस्थ-संयुतम्accompanied by a prastha-measure of rice
तण्डुल-प्रस्थ-संयुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular; बहुपद-तत्पुरुषः: 'joined with a prastha of rice'

Not explicitly specified in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 20).

Concept: Austerity (payovrata) joined with proportionate charity (yathāśakti-dāna) converts personal restraint into cosmic merit.

Application: Practice short, sustainable austerities (e.g., simplified diet for a set period) and pair them with a concrete act of giving scaled to one’s means; keep the intention devotional rather than transactional.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet ritual pavilion where a devotee, having completed three days of milk-only austerity, presents a miniature golden kalpavṛkṣa on a lotus pedestal. Beside it rests a measured heap of rice, carefully weighed, while a brāhmaṇa officiant sanctifies the gift with mantras and a ladle of water.","primary_figures":["vratī (devotee donor)","brāhmaṇa priest","Vishnu (subtle presence as a small icon or śālagrāma on the altar)"],"setting":"Domestic yajña-śālā or small temple mandapa with kusa grass, copper vessels, rice measures, and a low altar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sandalwood beige","deep vermilion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated vratī offering a gem-studded golden kalpavṛkṣa on a lotus pedestal, a small Vishnu icon/śālagrāma on the altar, heaps of rice measured in a brass prastā vessel; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, ornate jewelry, carved mandapa pillars, sacred thread details, glossy finish.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor mandapa scene with delicate linework—devotee in simple white, priest in saffron, tiny golden wish-tree and rice measure; cool muted palette with lyrical naturalism, patterned floor textiles, refined faces, a small window showing a calm sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—central golden kalpavṛkṣa offering, stylized priest and donor with large expressive eyes, temple-lamp glow, red/yellow/green dominance, symmetrical altar arrangement with ritual vessels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu’s presence suggested through a central lotus altar with śālagrāma, surrounded by ornate floral borders and lotus motifs; the golden kalpavṛkṣa as a decorative centerpiece, deep indigo background with gold detailing, peacocks perched near the ritual pavilion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low mantra hum","crackling oil lamp","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: त्र्यहं = त्रि + अहम् (द्विगु); पलादूर्ध्वम् = पलात् + ऊर्ध्वम्; यथाशक्ति = यथा-शक्ति (अव्ययीभाव); तण्डुलप्रस्थसंयुतम् = तण्डुल-प्रस्थ-संयुतम् (समास)

FAQs

It prescribes a three-day milk-only observance (payovrata) followed by a symbolic/ritual gift: a ‘golden kalpa-tree’ offered with rice measured in a stated quantity, adjusted to one’s means.

It emphasizes proportional giving: the offering should be at least a minimal stated amount (one pala or more) but ultimately scaled “according to one’s capacity,” prioritizing sincerity over extravagance.

The verse reflects the Purāṇic integration of vrata (austerity/discipline) with dāna (charitable giving), presenting ritual action as a means of cultivating merit and religious responsibility.