Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

तत्रतत्रानुचरितैः शार्दूलभयवर्जितैः । करेणुभिर्वारणैश्च प्रभिन्नकरटामुखैः

tatratatrānucaritaiḥ śārdūlabhayavarjitaiḥ | kareṇubhirvāraṇaiśca prabhinnakaraṭāmukhaiḥ

Dort und dort sah man Elefanten frei umherziehen, ohne Furcht vor Tigern: Kuh- und Bullen-Elefanten, deren Antlitz vom aus den Schläfen rinnenden Rauschsaft gezeichnet war.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place); पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
अनुचरितैःfrequented/roamed by
अनुचरितैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootअनुचरित (कृदन्त; अनु + √चर् गत्यर्थे/सेवायाम्, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural; क्त-प्रत्ययान्त
शार्दूल-भय-वर्जितैःfree from fear of tigers
शार्दूल-भय-वर्जितैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् त्यागे, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural; क्त-प्रत्ययान्त
करेणुभिःby female elephants
करेणुभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकरेणु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural
वारणैःby elephants
वारणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रभिन्न-करट-आमुखैःwith temples (foreheads) oozing (rut)
प्रभिन्न-करट-आमुखैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootप्रभिन्न (कृदन्त; प्र + √भिद् विदारणे, क्त) + करट (प्रातिपदिक) + आमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural; विशेषणम्

Unspecified narrator (contextual description within the Adhyāya; speaker not explicit in the provided verse alone)

Concept: Where sanctity prevails, fear diminishes; strength becomes calm rather than violent.

Application: Create ‘abhaya’ in your sphere: reduce intimidation, cultivate safety for dependents, and let power express as protection.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In scattered clearings, herds of elephants roam without haste, untroubled by tiger-shadow. Their massive heads gleam with flowing temple-ichor, and the forest seems to part respectfully as they pass—like living mountains moving through a sanctified land.","primary_figures":["Cow-elephants (kareṇu)","Bull-elephants (vāraṇa)","Distant tigers (only implied, not threatening)"],"setting":"Forest clearings with tall grasses, sal and banyan-like trees, muddy wallows near a river-fed streamlet","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["slate-gray","forest-green","earth-umber","sun-gold","river-teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental elephants in frontal-three-quarter poses with gold leaf highlights on tusks and temple ichor, ornate yet natural forest backdrop, layered composition with decorative foliage, rich reds and greens in borders, gem-like accents on dew and river glints, sacred stillness conveyed through symmetrical spacing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant elephant herd with delicate shading and fine-line wrinkles, soft green clearings, a faint tiger silhouette far away, gentle light on flowing ichor, lyrical landscape with distant hills, refined calm expressions, balanced negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined elephants with stylized ichor streams, rhythmic herd arrangement, flat pigment fields of green/yellow with red accents, temple-wall grandeur, large expressive eyes, sacred compositional order suggesting protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elephants arranged in a devotional procession-like rhythm across a forest band, ornate floral borders, lotus motifs near water, deep blues and gold accents, pattern repetition to suggest steady footfalls and auspicious power."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["heavy footfalls","distant river","occasional trumpet call","leaf-crackle","low forest hush"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रतत्रानुचरितैः = तत्र तत्र + अनुचरितैः; शार्दूलभयवर्जितैः = शार्दूल + भय + वर्जितैः; करेणुभिर्वारणैश्च = करेणुभिः + वारणैः + च; प्रभिन्नकरटामुखैः = प्रभिन्न + करट + आमुखैः.

FAQs

It depicts a thriving wilderness where elephants roam confidently—so secure that even fear of tigers is absent—emphasizing abundance and natural majesty.

It refers to elephants in musth, when ichor flows from the temples; this is a conventional Sanskrit marker of strength, vigor, and dominance.

Not directly; this verse is primarily descriptive, likely supporting a larger narrative by portraying the grandeur and auspiciousness of the setting.