Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

देवा ऊचुः । सूर्याचंद्रमसोर्मार्गं नक्षत्राणां गतिं तथा । शैलराडावृणोत्येष विंध्यः क्रोधवशानुगः

devā ūcuḥ | sūryācaṃdramasormārgaṃ nakṣatrāṇāṃ gatiṃ tathā | śailarāḍāvṛṇotyeṣa viṃdhyaḥ krodhavaśānugaḥ

Die Götter sprachen: „Dieser Vindhya, vom Zorn getrieben, versperrt den Weg von Sonne und Mond und ebenso den Lauf der Sternbilder; dieser König der Berge hält sie auf.“

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सूर्यचन्द्रमसोःof the sun and the moon
सूर्यचन्द्रमसोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य + चन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formसमास: सूर्य-चन्द्रमस् (द्वन्द्व), षष्ठी, द्विवचन
मार्गम्path
मार्गम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नक्षत्राणाम्of the stars/constellations
नक्षत्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
गतिम्movement; course
गतिम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाalso
तथा:
Anvaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (also/likewise)
शैलराट्the king of mountains
शैलराट्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशैलराट् (प्रातिपदिक)
Formसमास: शैल-राट् (तत्पुरुष; ‘शैलानां राट्/राजा’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आवृणोतिcovers; blocks
आवृणोति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ + √वृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
विन्ध्यःVindhya (mountain)
विन्ध्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोधवशानुगःsubmissive to the sway of anger
क्रोधवशानुगः:
Visheshana (Qualifier of Vindhya)
TypeAdjective
Rootक्रोध + वश + अनुग (प्रातिपदिक)
Formसमास: क्रोध-वश-अनुग (तत्पुरुष; ‘क्रोधस्य वशम् अनुगतः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

The Devas (gods)

Concept: When pride or anger disrupts cosmic order, the devas seek restoration through dharmic counsel rather than brute force.

Application: When emotions ‘block the light’ (clarity), seek wise mediation and restore balance through restraint and right action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the celestial vault, the Sun’s chariot and the Moon’s cool orb are halted as a colossal Vindhya rises like a dark wall, its peaks jagged with anger. The devas, anxious and radiant, gather in mid-air, pointing toward the blocked sky-path where nakṣatras cluster like trapped jewels.","primary_figures":["Devas (Indra and attendant gods)","Sūrya","Candra","Vindhya (personified mountain)","Nakṣatras (as star-deities)"],"setting":"A mythic panorama spanning earth and sky: Vindhya’s towering ridge below, the suspended celestial roadway above.","lighting_mood":"storm-lit divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky indigo","molten gold","silver-white","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the devas assembled in a semicircle of gold-leaf halos above a monumental personified Vindhya, Sūrya’s chariot and Candra’s orb halted at the mountain’s edge; heavy gold leaf for celestial paths, rich crimson and emerald garments, gem-studded crowns, ornate South Indian iconographic detailing, dramatic clouds rendered with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense Himalayan-like sky-scape with delicate brushwork; Vindhya as a dark, rising ridge blocking a narrow celestial road where tiny star-deities cluster; Indra and devas in refined profiles with soft textiles, cool blues and grays, subtle gold accents, expressive but restrained faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; towering Vindhya as a stylized mountain-face with fierce brows; Sūrya and Candra as iconic discs; devas with large expressive eyes and elaborate ornaments; dominant reds, yellows, greens with deep blue sky bands and rhythmic cloud motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic canopy with lotus and star motifs framing Sūrya and Candra halted before a stylized mountain; intricate floral borders, deep indigo ground with gold star-dots; devas arranged symmetrically like a temple procession; ornate patterning and devotional geometry, with subtle peacock-feather accents in the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","distant thunder","wind over mountains","hushed celestial murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: सूर्याचंद्रमसोर्मार्गं = सूर्यचन्द्रमसोः + मार्गम्; शैलराडावृणोत्येष = शैलराट् + आवृणोति + एषः (ट् + आ → डा; इ + ए → ये); (IAST caṃdra = candra).

D
Devas
S
Surya
C
Chandra
N
Nakshatras
V
Vindhya

FAQs

The Devas report that the Vindhya mountain, acting out of anger, is obstructing the celestial paths of the Sun, the Moon, and the stars/constellations.

They represent the ordered motions of the heavens; the verse highlights a disruption to cosmic regularity (ṛta/dharma-like order) by an earthly power (Vindhya).

Being driven by anger leads to harmful obstruction and imbalance; the verse frames anger as a force that can disturb both social and cosmic harmony.