Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī
किं कृतं तत्र युष्माभिः कोपो वाथ क्षमापि वा । यत्कृतं तत्र यद्दृष्टं यत्तवोक्तं मया त्विह
kiṃ kṛtaṃ tatra yuṣmābhiḥ kopo vātha kṣamāpi vā | yatkṛtaṃ tatra yaddṛṣṭaṃ yattavoktaṃ mayā tviha
Was habt ihr dort getan? War es Zorn — oder Vergebung? Was immer dort getan wurde, was dort gesehen wurde und was du gesprochen hast — berichte mir das alles hier.
Unspecified (context-dependent narrator/interlocutor in the chapter dialogue)
Concept: Accountability of speech and action: anger and forgiveness are dharmic pivots; truthful narration (yathā-dṛṣṭa, yathā-kṛta) is itself a virtue.
Application: Before reacting, review: what was done, what was seen, what was said—then choose kṣamā over kopa; practice truthful, complete communication.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage’s hermitage interior where a respectful listener leans forward, palms joined, asking for a complete recounting of what happened ‘there’—anger or forgiveness, deeds and words. Palm-leaf manuscripts and a small sacrificial altar suggest that the story will turn toward cosmic and ritual origins.","primary_figures":["inquiring disciple/listener","narrator-sage"],"setting":"forest āśrama with kusa grass seats, low wooden stand with manuscripts, small homa-kuṇḍa in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","ochre","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama scene with the narrator-sage seated on a carved wooden pīṭha, the listener in añjali-mudrā, a small homa altar behind them, gold leaf highlighting the halo-like aura around the sage’s head, rich reds and greens in textiles, gem-studded ornaments kept minimal and traditional, intricate floral borders framing palm-leaf manuscripts and ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage conversation under a sal tree, delicate brushwork showing the listener’s earnest expression, cool greens and soft browns, a thin ribbon of smoke from a tiny altar, refined facial features, distant Himalayan foothills and a stream hinted in the background, lyrical naturalism and quiet narrative tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow-ochre skin tones, stylized large eyes, the sage and listener seated near a simple homa-kuṇḍa, natural pigment palette dominated by red, yellow, green, with ornamental creeper motifs along the border, temple-wall aesthetic emphasizing sacred dialogue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional storytelling tableau with ornate floral borders and lotus motifs, the sage and listener placed in a symmetrical composition, peacocks perched on branches, deep indigo background with gold accents, manuscript and water pot rendered as sacred objects, Nathdwara-like decorative density while keeping the focus on śravaṇa (hearing)."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","distant flowing water","gentle temple bell"]}
Sandhi Resolution Notes: वाथ = वा + अथ; क्षमापि = क्षमा + अपि; यत्कृतं = यत् + कृतम्; यद्दृष्टं = यत् + दृष्टम्; यत्तवोक्तं = यत् + तव + उक्तम्; त्विह = तु + इह.
Yes. By explicitly asking whether the response was anger (kopa) or forgiveness (kṣamā), the verse frames ethical self-control as a central concern and invites reflection on how one responds to conflict.
The speaker asks for a complete report: what actions were taken, what was witnessed, and what was said—requesting a full recounting of events.
This shloka functions as a conversational prompt within a larger narrative. Proper identification of specific entities (e.g., Pulastya–Bhīṣma, Śiva–Pārvatī) depends on the surrounding verses of Adhyaya 16.