Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

रामरूपेण भवता सीतार्थमटता वने । मत्पुत्रो हिंसितो देव सूर्यपुत्रहितार्थिना

rāmarūpeṇa bhavatā sītārthamaṭatā vane | matputro hiṃsito deva sūryaputrahitārthinā

O Herr, als du in der Gestalt Rāmas im Wald umherzogst, Sītā suchend, wurde mein Sohn erschlagen — von dem, der das Wohl des Sonnensohnes (Sugrīva) erstrebte.

रामरूपेणin the form of Rāma
रामरूपेण:
Karana (करण/Instrument - in the form of)
TypeNoun
Rootराम + रूप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: ‘रामस्य रूपम्’; नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भवताby you
भवता:
Karana (करण/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवदादि)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; आदरार्थक-प्रयोगः
सीतार्थम्for Sītā’s sake
सीतार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootसीता + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सीतायाः अर्थः’ (for Sītā’s sake); पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रयोजनार्थे
अटताwhile wandering
अटता:
Karta (कर्ता/Agent as participle)
TypeVerb
Rootअट् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त-कर्तरि वर्तमानकृदन्तम्; पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘अटता’ = ‘भ्रमता’
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
मत्पुत्रःmy son
मत्पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमद् (सर्वनाम) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मम पुत्रः’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हिंसितःwas harmed/killed
हिंसितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootहिंस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
सूर्यपुत्रहितार्थिनाby one seeking the welfare of the Sun’s son
सूर्यपुत्रहितार्थिना:
Karana (करण/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootसूर्य + पुत्र + हित + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषः: ‘सूर्यपुत्रस्य हितस्य अर्थी’ (seeking the welfare of the Sun’s son); पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Likely Vālin’s wife (Tārā) or a maternal figure lamenting to Rāma (contextual identification; not explicit in the single verse).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: सीतार्थमटता → सीतार्थम् + अटता (सन्धि); मत्पुत्रो → मत्पुत्रः (विसर्ग-लोप); सूर्यपुत्रहितार्थिना = सूर्य + पुत्र + हित + अर्थिन् (समास)

R
Rāma
S
Sītā
S
Sūryaputra (Sugrīva)

FAQs

In the Rāmāyaṇa-linked context, ‘sūryaputra’ commonly points to Sugrīva, who is associated with the Sun’s lineage; the verse frames the killing as done for his benefit.

It presents a lament that a death occurred under the justification of serving another’s welfare—raising questions about dharma, proportionality, and the moral cost of political alliance.

It explicitly mentions Rāma’s forest wandering in search of Sītā and alludes to the conflict involving Sugrīva’s cause, echoing the Vālin episode and its moral debate.