Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

तथैवांजलिसंबद्धं गृहीत्वा च करद्वयम् । उद्धृत्याथ कपालात्तं पुनर्वचनमब्रवीत्

tathaivāṃjalisaṃbaddhaṃ gṛhītvā ca karadvayam | uddhṛtyātha kapālāttaṃ punarvacanamabravīt

Dann ergriff er seine beiden im Añjali gefalteten Hände, hob ihn vom Schädel empor und sprach erneut zu ihm.

तथाthus/in that way
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
अञ्जलिसंबद्धम्with hands joined in añjali
अञ्जलिसंबद्धम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक) + संबद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अञ्जलिना संबद्धः (instrumental-tatpuruṣa)
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेष)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
करद्वयम्the two hands
करद्वयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु—द्वौ करौ (two hands)
उद्धृत्यhaving lifted up
उद्धृत्य:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेष)
TypeIndeclinable
Rootउद्-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
कपालात्from the skull
कपालात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (again)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 14)

Concept: Grace lifts the surrendered devotee; divine touch transforms fear into instruction and steadiness.

Application: When overwhelmed, return to prayerful posture; accept help and correction—being ‘lifted up’ can be literal support or moral encouragement.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate hand clasps the devotee’s joined palms, gently separating them from the skull-seat as the figure is lifted upright. The skull, once a symbol of dread, becomes a pedestal of transformation; the deity’s gaze softens, and the next words arrive like balm after thunder.","primary_figures":["Hara (Śiva)","the supplicant/hero"],"setting":"Close, intimate foreground: skull-seat at the bottom edge; minimal cosmic background with faint lotus-like aura patterns.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","ash white","soft gold","deep brown","pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate uplift scene—Śiva’s hand holding the devotee’s joined hands, lifting him from a stylized skull; gold leaf halo and ornate arch, warm lamp-lit tones, rich textile patterns, compassionate facial expression emphasized with traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender moment with delicate lines—hands clasped, the devotee rising; muted earth tones, soft blue-gray background, gentle aura, refined expressions and minimal ornamentation for emotional clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines focusing on gesture—Śiva’s hand grasping the devotee’s añjali; warm reds and yellows, stylized skull motif, large expressive eyes conveying mercy, decorative border like a temple panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic uplift—hands and añjali central, framed by lotus garlands and floral borders; deep blue ground with gold highlights, the skull rendered as a stylized motif beneath, devotional intimacy within ornate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","gentle wind","silence between half-verses"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैवांजलिसंबद्धं = तथा + एव + अञ्जलिसंबद्धम्; उद्धृत्याथ = उद्धृत्य + अथ; कपालात्तं = कपालात् + तम्; पुनर्वचनमब्रवीत् = पुनः + वचनम् + अब्रवीत् (पुनर्-आदेशः)।

FAQs

It highlights humility and reverence: the person addressed has hands joined in añjali, a traditional sign of respectful submission and devotion in Sanskrit narrative and ritual contexts.

Kapāla can literally mean “skull” and often signals an unusual or intense narrative setting; here it conveys that the person is lifted up from a skull-associated place/object, emphasizing a dramatic moment before the speaker resumes instruction.

Even without full context, it frames a dynamic of compassion and guidance: one figure respectfully supplicates, and the other responds by physically raising him and continuing speech—suggesting upliftment through reverence and instruction.