Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

श्रुत्वा शिवस्य तां वाणीं विष्णुर्धारां समाहरत् । पश्तोऽथ हरेरीशः स्वांगुल्या रुधिरं तदा

śrutvā śivasya tāṃ vāṇīṃ viṣṇurdhārāṃ samāharat | paśto'tha harerīśaḥ svāṃgulyā rudhiraṃ tadā

Als Viṣṇu diese Worte Śivas hörte, sammelte er den Strom ein. Dann ließ der Herr, um Haris willen, in jenem Augenblick mit seinem eigenen Finger Blut hervortreten.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (क्रिया) (pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having heard'
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
tāmthat
tām:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of karma
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); pronominal adjective to 'vāṇīm'
vāṇīmspeech, utterance
vāṇīm:
Karma (कर्म) of 'śrutvā'
TypeNoun
Rootvāṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dhārāmstream, flow
dhārām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
samāharatcollected, drew together
samāharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√hṛ (धातु)
FormLaṅ (लङ्, Imperfect/Past), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
paśtaḥhaving seen
paśtaḥ:
Karta (कर्ता) (participial, contextual)
TypeAdjective
Root√paś (धातु) + kta (क्त) past passive participle
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); used predicatively: 'having seen/after seeing' (contextual)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध) / discourse connector
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse particle (अनन्तरार्थक): 'then/now'
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
īśaḥthe Lord (Śiva)
īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svā-aṅgulyāwith his own finger
svā-aṅgulyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + aṅgulī (अङ्गुली) (प्रातिपदिक-समूह)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'with his own finger'
rudhiramblood
rudhiram:
Karma (कर्म) (object affected/handled; contextual)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tadāthen, at that time
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (कालवाचक): 'at that time'

Narratorial voice (contextual narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Supreme compassion expresses itself as self-sacrifice: Vishnu restrains the flow, then blood is drawn by a finger—suggesting controlled offering rather than uncontrolled loss.

Application: When duty requires sacrifice, make it deliberate and bounded; offer time/effort for others without letting it become chaotic self-harm—discipline is part of compassion.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, serene yet intensely focused, gathers a flowing stream back into stillness as if drawing a river into his palm. Then, with a precise motion, he draws blood from his own finger—an act of controlled sacrifice—while Śiva watches, grave and unwavering, the kapāla awaiting fulfillment.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","Śiva (Īśa/Mahādeva)"],"setting":"A celestial ritual platform with a faint lotus-mandala floor; the stream arcs like liquid light before being gathered; the kapāla rests in Śiva’s hand.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep sapphire","warm gold","crimson","ivory","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in rich blue with gold crown, finger highlighted with a tiny crimson drop; stylized flowing stream rendered as gold-white ribbon being gathered; Śiva holding kapāla, ash-smeared, solemn; heavy gold leaf halos, ornate jewelry, red-green textile borders, embossed details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of the gathered stream like a thin luminous ribbon; Viṣṇu’s calm face contrasted with the poignant crimson at the fingertip; Śiva attentive with minimal gesture; cool background wash with subtle lotus motifs, refined brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic, frontal figures; Viṣṇu’s hand gesture emphasized, crimson drop stylized; Śiva with kapāla and crescent; bold outlines, saturated pigments, temple-wall symmetry with floral scrolls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered devotional scene; the ‘stream’ becomes a decorative flowing motif among lotuses; Śiva respectfully positioned; intricate floral borders, deep blues and gold, symmetrical composition with sacred geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","low mridang pulse","conch shell (gentle)","hushed silence after ‘rudhiram’"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣṇurdhārāṃ = viṣṇuḥ + dhārām; paśto'tha = paśtaḥ + atha; harerīśaḥ = hareḥ + īśaḥ; svāṃgulyā = svā + aṅgulyā. Note: 'paśtaḥ' appears as a non-standard/variant form for expected 'dṛṣṭvā' or 'paśyan'; treated here as kta-ppp from √paś.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu (Hari)

FAQs

It portrays responsive cooperation: Viṣṇu acts upon Śiva’s instruction, and Śiva acts “for Hari’s sake,” emphasizing mutual regard rather than rivalry.

In Purāṇic narration, such vivid details often signal a decisive ritual or cosmological turning point—an embodied act by the deity to accomplish a specific divine purpose in the unfolding episode.

The verse highlights attentive listening to wise counsel and swift, purposeful action; it also suggests that divine service and cooperation are higher than sectarian separation.