Previous Verse
Next Verse

Shloka 152

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

एवं तु वदतस्तस्य रुद्रस्य परमेष्ठिनः । इतीरितेस्तेन सनातन स्वयं परात्परस्तस्य बभूव दर्शने

evaṃ tu vadatastasya rudrasya parameṣṭhinaḥ | itīritestena sanātana svayaṃ parātparastasya babhūva darśane

Als Rudra, der höchste Herr, so sprach und dies von ihm verkündet worden war, erschien der Ewige—Er selbst, der Transzendente jenseits alles Transzendenten—vor ihm in sichtbarer Gestalt.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चय-व्यतिरेकसूचक (particle, adversative/emphatic)
वदतःof (him) speaking
वदतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग रूप (genitive singular of 'speaking')
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/possessive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive/possessive)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
परमेष्ठिनःof the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (Genitive/possessive)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; -इन् अन्त (in-stem)
इतिthus/“so”
इति:
Sambandha-bodhaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
ईरितेwhen it was spoken/uttered
ईरिते:
Adhikaraṇa (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); सप्तमी (7th/locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (locative singular: 'when/after it was uttered')
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
सनातनthe Eternal One (Sanātana)
सनातन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि सम्भव (used as name/title)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-visheshaṇa (Emphatic to subject)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः/स्वतः (reflexive emphatic adverb)
परात्परःhigher than the highest
परात्परः:
Karta-visheshaṇa (Subject qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरात् + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; तुलनार्थक-विशेषण (superlative sense: 'higher than the highest')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/possessive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
बभूवbecame/appeared
बभूव:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दर्शनेin (his) sight/vision
दर्शने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative), एकवचन

Narrator (contextual); verse describes Rudra and the appearance of the Sanātana (Supreme Eternal Lord).

Concept: The Supreme Eternal, beyond even the ‘beyond’, becomes visible in response to Rudra’s declaration—transcendence that still grants darśana.

Application: Hold together humility and aspiration: sincere speech, prayer, and disciplined practice can invite ‘darśana’—moments of clarity, guidance, and grace—without demanding control over outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra, austere and radiant, speaks on a high mountain ledge as winds whip his matted locks. At the climax of his words, the air thickens with light and the Sanātana manifests—an overwhelming presence condensing into a visible form before him.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","Sanātana (Viṣṇu/Nārāyaṇa)"],"setting":"A rugged mountain summit with rocky outcrops, sparse sacred trees, and a vast sky opening behind the figures.","lighting_mood":"divine radiance breaking through stormy sky","color_palette":["storm gray","sunburst gold","ash white","deep sapphire","ruddy copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra on a mountain platform with tiger-skin garment and trident, rendered with rich reds and greens; behind him a dramatic gold-leaf burst as Sanātana appears, haloed and majestic, embossed gold clouds and prabhāvali, jewel-toned ornaments, the mountain stylized with ornate borders and sacred motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A windswept Himalayan ridge, Rudra in ascetic posture speaking, subtle atmospheric perspective; a luminous Viṣṇu-form emerging from light, delicate brushwork, cool mountain blues and grays with a warm golden glow at the epiphany point.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Strong outlined Rudra facing a newly manifested Viṣṇu, symmetrical composition, bold color blocks, stylized mountain patterns, radiant circular halo expanding behind the appearing deity, temple-wall aesthetic with traditional borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A mountain rendered as patterned tiers with floral motifs; Rudra at one side, the appearing Sanātana at center with lotus and cloud scrolls; ornate border, gold highlights, peacocks as auspicious fillers, dramatic central radiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind over rocks","distant thunder","conch shell swell","temple bell strike at ‘babhūva darśane’"]}

Sandhi Resolution Notes: इतीरितेस्तेन = इति + ईरिते + तेन; परात्परस्तस्य = परात्परः + तस्य (विसर्ग-सन्धि); वदतस्तस्य = वदतः + तस्य (सन्धि-समासवत् संयोग).

R
Rudra
P
Parameṣṭhin
S
Sanātana
P
Parātpara (Supreme Lord)

FAQs

“Sanātana” refers to the Eternal Supreme Being, identified here as “parātpara” (beyond the beyond), who manifests and becomes perceptible to Rudra.

It describes a divine appearance (darśana): after Rudra speaks/declares something, the Supreme Eternal Lord becomes visible before him.

“Parātpara” emphasizes absolute transcendence—God as higher than all exalted principles—yet capable of gracious self-manifestation to a devotee or cosmic agent like Rudra.