The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time
विदर्भा चाथ वेगा च पयोष्णी प्राङ्मुखा परा । कावेरी चोत्तरांगा च तथा जालंधरो गिरिः
vidarbhā cātha vegā ca payoṣṇī prāṅmukhā parā | kāverī cottarāṃgā ca tathā jālaṃdharo giriḥ
Ferner (finden sich) Vidarbhā, Vegā, Payoṣṇī und die vortreffliche Prāṅmukhā; sowie Kāverī, Uttarāṅgā und auch der Berg Jālaṃdhara.
Unspecified in the provided excerpt (context likely a narrator listing sacred rivers/regions and a mountain).
Concept: Dharma is geographically embodied: rivers and mountains become living reminders to practice purity, charity, and devotion.
Application: Use sacred geography as a discipline of remembrance: when encountering any river, practice a brief arghya, gratitude, and a vow to avoid harm (ahiṃsā) toward water ecosystems.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping bird’s-eye sacred map shows the Deccan plateau with ribbon-like rivers labeled Kāverī and Payoṣṇī, flowing past temple towns and ghāṭs. Jālaṃdhara mountain rises like a dark-blue lingam-shaped peak crowned with clouds, while pilgrims traverse paths with flags and water pots.","primary_figures":["pilgrims (yātrikas)","river-deities","a guardian deity on the mountain (kṣetrapāla motif)"],"setting":"Panoramic Indian landscape: plateau rivers, temple ghāṭs, distant mountain massif","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","emerald green","cloud white","terracotta red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: panoramic sacred geography panel with Kāverī as a jeweled river-goddess flowing through stylized ghāṭs, Payoṣṇī and Vegā as smaller attendant rivers, Jālaṃdhara mountain as a monumental blue-green peak with gold-leaf cloud bands; ornate borders, rich reds/greens, gold leaf highlights on water ripples and temple towers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant landscape with meandering rivers across rolling hills, tiny pilgrims with saffron flags, Jālaṃdhara mountain in cool blue tones under soft clouds; delicate linework, refined faces, subtle gradients, floral margins, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river bands in green-blue with repeating wave motifs, mountain as a bold triangular form, pilgrims in simplified poses; thick black outlines, red-yellow-green palette, temple-wall symmetry with lotus medallions and vine scrolls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: rivers rendered as patterned bands filled with lotus motifs, temple silhouettes along the banks, peacocks and cows near water, mountain centered like a sacred axis; deep blue background, gold detailing, intricate floral borders, devotional textile rhythm."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","wind over hills","temple bells","footsteps on stone ghāṭ"]}
Sandhi Resolution Notes: चाथ = च + अथ; चोत्तरांगा = च + उत्तरांगा. सूची-शैली—नामानि प्रथमा-एकवचनेन।
It preserves a Purāṇic catalogue of named rivers/regions and a mountain, reflecting how sacred geography is mapped through remembered hydronyms and toponyms used for pilgrimage and cultural orientation.
Indirectly: by naming revered rivers and landscapes associated with sanctity and pilgrimage, it supports devotional practice through tīrtha-smaraṇa (remembering holy places), a common aid to bhakti in Purāṇic tradition.
The verse functions mainly as a descriptive list rather than an explicit moral teaching; its implied lesson is reverence for sacred natural sites and the cultivation of remembrance and respect toward places held holy in dharma traditions.