Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

मुनयो यावदादाय दर्भान्स्नातुं गता नदीम् । शत्रुघ्नः शत्रुसेनायास्तापनः शूरसंमतः

munayo yāvadādāya darbhānsnātuṃ gatā nadīm | śatrughnaḥ śatrusenāyāstāpanaḥ śūrasaṃmataḥ

Während die Munis, das heilige Darbha-Gras in Händen, zum Fluss gingen, um das rituelle Bad zu nehmen, zog Śatrughna — Tāpana, unter den Helden hochgeachtet — mit dem Heer Śatrusenas (dahin).

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यावत्until/so long as
यावत्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; कालपरिमाणवाचक (until/as long as)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+दा (धातु) + ल्यप्
Formल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
दर्भान्darbha grass
दर्भान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त कृदन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
गताःwent
गताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (मुनयः) इति कर्तरि
नदीम्to the river
नदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
शत्रुसेनायाःof the enemy army
शत्रुसेनायाः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + सेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: शत्रोः सेना
तापनःTāpana (the scorcher)
तापनः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतापन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपाधि/विशेषणवत् नाम
शूरसंमतःapproved by heroes/valiant men
शूरसंमतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक) + सम्मत (सम्+मन् धातु-निष्पन्न कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष: शूरैः सम्मतः; (शत्रुघ्नः) इति विशेषण

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not stated in this single verse)

Concept: Purity practices (snāna with darbha) and kṣatriya movement (army advance) unfold simultaneously—two dharmas intersecting, inviting careful balance between force and sanctity.

Application: Before decisive action, purify intention (a ‘snāna’ of the mind); and when entering others’ sacred routines, proceed with restraint and respect.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet riverbank, sages walk in a line holding darbha bundles, their wet footprints darkening the sand as they prepare to bathe. From the forest edge, Śatrughna—radiant in armor—advances with Śatrusena’s troops, banners stirring, the scene poised between sacred stillness and heroic momentum.","primary_figures":["sages (munis) with darbha","Śatrughna","Śatrusena’s army"],"setting":"riverbank beside a forest hermitage; shallow water, sandbars, reeds; distant kutīras and smoke from sacrificial fires","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river blue","sand beige","bronze","white ash","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: river-snānā preparation with sages holding darbha in the foreground, Śatrughna in ornate armor approaching with an army in the background, gold leaf on weapons and halos, rich reds/greens, detailed textiles and banners, devotional yet martial grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverbank with delicate sages and darbha, contrasted by a compact procession of soldiers and Śatrughna, cool blues and greens, refined faces, gentle atmospheric perspective, lyrical tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sages and warrior-hero, stylized river waves, rhythmic army silhouettes, warm red/yellow/green pigments, temple-wall narrative clarity with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river scene framed by lotus and floral borders, sages as repeating motifs with darbha, Śatrughna and troops rendered in patterned textiles, peacocks and reeds at corners, deep blues with gold accents and intricate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","clinking armor","distant conch shell","forest birds","soft drum cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: दर्भान्स्नातुम् = दर्भान् + स्नातुम्; शत्रुसेनायास्तापनः = शत्रुसेनायाः + तापनः

M
Munis (sages)
D
Darbha
Ś
Śatrughna
Ś
Śatrusena
T
Tāpana

FAQs

Darbha (kuśa) is a ritual purifier in Vedic-Purāṇic practice, commonly held during rites and sacred bathing as a marker of śauca (ritual cleanliness) and intention.

The verse names Śatrughna and Śatrusena in a martial/narrative context; without adjacent verses, their full identification (lineage and episode) cannot be fixed with certainty, but they are presented as warrior figures connected to an army movement.

It sets a simultaneous action: the sages proceed to a river-bath while a hero (Śatrughna/Tāpana) moves with Śatrusena’s forces—signaling an impending event occurring during the sages’ absence.