Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

ये मे स्वधर्मनिरतस्य तपः समाधि । विद्यात्मयोगविजिता भगवत्प्रसादाः । तानेव ते मदनुसेवनयाऽविरुद्धान् । दृष्टिं प्रपश्य वितराम्यभयानशोकान्

ye me svadharmaniratasya tapaḥ samādhi | vidyātmayogavijitā bhagavatprasādāḥ | tāneva te madanusevanayā'viruddhān | dṛṣṭiṃ prapaśya vitarāmyabhayānaśokān

Die göttlichen Gnaden, die ich erlangt habe—durch Standhaftigkeit in meinem eigenen Dharma, durch Askese (tapas) und tiefes Samādhi, durch Erkenntnis und den Yoga des Selbst (ātma-yoga), alles durch die Gnade des Herrn gewonnen—eben diese Gaben, die deinem hingebungsvollen Dienst an mir nicht entgegenstehen, schaue mit eigenen Augen. Ich gewähre dir eine Schau, die furchtlos macht und frei von Kummer.

yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Masculine, Nominative, Plural
meof me, my
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th) or Dative (4th) Singular; here Genitive (षष्ठी) with following genitives
svadharma-niratasyaof (me) devoted to my own duty
svadharma-niratasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsva-dharma (प्रातिपदिक) + nirata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormTatpuruṣa: svadharme nirataḥ; Masculine/Neuter Genitive (6th), Singular; qualifying implied ‘me’ (my)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Nominative/Accusative Singular; here Nominative as item in list
samādhiḥmeditative absorption
samādhiḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootsamādhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative Singular
vidyā-ātma-yoga-vijitāḥconquered through knowledge and self-yoga
vidyā-ātma-yoga-vijitāḥ:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + √ji (धातु) + kta (क्त)
FormTatpuruṣa (instrumental/means sense): vidyayā ātma-yogena vijitāḥ; Past participle ‘vijita’; Masculine, Nominative, Plural; qualifying ‘ye’
bhagavat-prasādāḥthe Lord’s graces/favors
bhagavat-prasādāḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): bhagavataḥ prasādāḥ; Masculine, Nominative, Plural; apposition to ‘ye’
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Accusative, Plural
evaindeed, just
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular
mat-anusevanayāby (your) service to me
mat-anusevanayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anusevanā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): mama anusevanā; Feminine; Instrumental (3rd), Singular
aviruddhānnot opposed, unobstructed
aviruddhān:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-viruddha (प्रातिपदिक)
FormAdjective; Masculine, Accusative, Plural; qualifying ‘tān’
dṛṣṭim(my) sight, vision
dṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine; Accusative, Singular
prapaśyahaving beheld
prapaśya:
Purvakala (पूर्वकाल क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√paś (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्); indeclinable; ‘having looked/seen’
vitarāmiI bestow, I grant
vitarāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√tṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada; 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
abhayānfearless (states), freedom from fear
abhayān:
Karma (कर्म—प्रदानवस्तु)
TypeAdjective
Roota-bhaya (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively; Masculine, Accusative, Plural; coordinated with ‘aśokān’
aśokānsorrowless (states), freedom from grief
aśokān:
Karma (कर्म—प्रदानवस्तु)
TypeAdjective
Roota-śoka (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively; Masculine, Accusative, Plural

Unspecified (context-dependent within Pātāla-khaṇḍa 5.15; a divine/authoritative speaker addressing a devotee)

Concept: All attainments—dharma, tapas, samādhi, vidyā, ātma-yoga—bear fruit only by Bhagavān’s grace, culminating in a fear-dispelling, sorrowless vision (darśana) that does not obstruct loving service.

Application: Do one’s svadharma steadily, add disciplined meditation and study, but consciously attribute results to the Lord; pray that any ‘boon’ received increases humility and service rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a cavernous, jewel-lit Pātāla hall, a radiant divine teacher extends an open palm in blessing while a devoted seeker kneels, eyes uplifted. From the teacher’s chest and brow emanates a soft lotus-halo that becomes a ‘vision’—a luminous window revealing Vaikuṇṭha-like serenity, dissolving the devotee’s shadowy fear into clear light.","primary_figures":["divine teacher (Vishnu-like, Urukrama aura)","devotee/seeker"],"setting":"Pātāla palace-cavern with crystal pillars, nāga motifs, lotus patterns carved into stone, a small altar with lamp and conch","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu-like divine preceptor seated on a jeweled throne inside a Pātāla cavern-temple, right hand in abhaya-mudrā, left holding a lotus; kneeling devotee receiving a luminous darśana-portal; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch with nāga and lotus reliefs, traditional South Indian iconography, crisp symmetry and devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate cave-palace scene with delicate linework; the teacher’s calm face and soft halo, the devotee’s folded hands and tear-bright eyes; cool mineral blues and greens, subtle shading, lyrical lotus motifs, a distant glimpse of a celestial garden framed like a miniature window of light; refined facial features and gentle emotional restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central divine figure with large expressive eyes, abhaya gesture, lotus aura; Pātāla setting suggested by stylized serpent coils and jewel patterns; dominant reds, yellows, greens with controlled blue accents; temple-wall aesthetic emphasizing grace and fearlessness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered darśana as a lotus mandala opening above a small altar; intricate floral borders, peacocks perched on stylized vines, conch and discus motifs woven into the frame; deep indigo background with gold highlights; devotee at the bottom in reverent posture, the ‘sorrowless vision’ depicted as a radiant lotus-garden."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: svadharmaniratasya resolved as svadharma-niratasya; vidyātmayogavijitā resolved as vidyā-ātma-yoga-vijitāḥ; bhagavatprasādāḥ resolved as bhagavat-prasādāḥ; madanusevanayā'viruddhān resolved as mat-anusevanayā + aviruddhān.

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It teaches that spiritual attainments—dharma, austerity, meditation, and Self-yoga—ultimately mature by the Lord’s grace, and that such boons can culminate in a direct, fear-dispelling vision (dṛṣṭi/darśana).

It presents practice (svadharma, tapas, samādhi, vidyā, ātma-yoga) as the means, but explicitly credits their fruition to bhagavat-prasāda—grace from the Lord.

It affirms that one’s boons and abilities should remain aligned with devotion and service (anusevana) rather than contradicting it; true spiritual gifts support humility, fearlessness, and freedom from grief.