Means to Attain Vaikuṇṭha: The Glory of House-Donation and the Viṣṇudūtas–Yamadūtas Episode
विष्णुलोके च स विप्रः सर्वपापविवर्जितः । सौधवासी भवेन्नित्यं विष्णुलोके प्रपूज्यते
viṣṇuloke ca sa vipraḥ sarvapāpavivarjitaḥ | saudhavāsī bhavennityaṃ viṣṇuloke prapūjyate
Und in Viṣṇus Reich ist jener Brahmane von jeder Sünde frei; ewig wohnt er in einem himmlischen Palast und wird dort in Viṣṇus Welt verehrt.
Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: भवेत् + नित्यम् → भवेन्नित्यं (त्/द्-नकारादेश); प्र + पूज्यते = प्रपूज्यते (उपसर्गयोग); पदे ‘विष्णुलोके’ द्विवारम्।
The verse promises freedom from all sins and eternal residence in Viṣṇu’s realm, living in a celestial palace and receiving honor there.
It implies a blessed, exalted state—dwelling in a divine or celestial palace—signifying prosperity and honored proximity in the spiritual realm.
It emphasizes that spiritual merit culminates in purification (freedom from sin) and divine proximity—being honored in Viṣṇu’s realm—reflecting a Vaiṣṇava ideal of reward through righteousness and devotion.