Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Means to Attain Vaikuṇṭha: The Glory of House-Donation and the Viṣṇudūtas–Yamadūtas Episode

विष्णवे ब्राह्मणायैव मृदावेश्मविनिर्मितम् । यो वै दद्याद्द्विजश्रेष्ठ तस्य पुण्यं निशामय

viṣṇave brāhmaṇāyaiva mṛdāveśmavinirmitam | yo vai dadyāddvijaśreṣṭha tasya puṇyaṃ niśāmaya

O Bester der Zweifachgeborenen, höre das Verdienst dessen, der Viṣṇu oder einem Brahmanen ein aus Lehm errichtetes Haus schenkt.

विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ब्राह्मणायto a brāhmaṇa
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (restrictive particle)
मृदाwith clay
मृदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आवेश्मa dwelling/house
आवेश्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासपूर्वपद (house/dwelling)
विनिर्मितम्constructed
विनिर्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवि + निर् + मि (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपसर्ग: वि+निर्-
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: द्विजानां श्रेष्ठः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निशामयhear/consider
निशामय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: नि-

Unspecified (context-dependent narrator addressing a brāhmaṇa as 'dvijaśreṣṭha')

Concept: Dāna of shelter (gṛha-dāna), even if made of humble clay, becomes a potent act when offered to Viṣṇu or to a worthy brāhmaṇa, generating enduring puṇya.

Application: Practice ‘shelter-dāna’: support housing for pilgrims, students, priests, or the needy; consecrate one’s home with daily Viṣṇu-smaraṇa and hospitality (atithi-sevā) as a living extension of gṛha-dāna.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble clay house with freshly plastered earthen walls is offered in a ritual of donation: a brāhmaṇa recipient stands beside a small Viṣṇu altar, while the donor pours water into the recipient’s palm. Tulasi in a courtyard pot and a conch on a low wooden stool subtly mark the home as Viṣṇu’s space, transforming simplicity into sanctity.","primary_figures":["Viṣṇu (as a small household icon or śālagrāma on an altar)","brāhmaṇa recipient","donor householder","witnessing villagers/disciples"],"setting":"Village courtyard with earthen dwelling, threshold rangoli, small altar niche, tulasi planter, donation ritual implements (kalaśa, kuśa, water pot).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["terracotta clay","tulasi green","conch white","saffron ochre","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional household donation scene—donor offering a clay-built house to a brāhmaṇa beside a small Viṣṇu shrine, gold leaf halo around the Viṣṇu icon, rich vermilion and emerald textiles, ornate jewelry on figures, embossed gold detailing on altar and ritual vessels, traditional South Indian iconography with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene village courtyard with an earthen house, delicate linework showing plaster texture, donor pouring water into the brāhmaṇa’s palm near a tiny Viṣṇu altar, tulasi plant and birds on the roofline, cool morning palette with lyrical naturalism and refined faces, distant hills faintly visible.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—donor and brāhmaṇa in frontal grace, a small Viṣṇu shrine with stylized conch and discus motifs, tulasi pot prominent, warm red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic with patterned borders and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard framed by intricate floral borders and lotus motifs, central small Viṣṇu/Śālagrāma altar with deep blue cloth, donor performing dāna to brāhmaṇa, peacocks near the tulasi planter, ornate gold accents and symmetrical composition inspired by Nathdwara textile traditions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","morning birds","water pouring into palm","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: मृदावेश्मविनिर्मितम् → मृदा आवेश्म विनिर्मितम्; दद्याद्द्विजश्रेष्ठ → दद्यात् द्विजश्रेष्ठ; विनिर्मितम् क्त-प्रत्यय; आवेश्म (आवेश्मन्) नपुंसक

V
Vishnu
B
Brahmana

FAQs

It teaches that donating a clay-built dwelling—offered to Viṣṇu or to a brāhmaṇa—yields religious merit (puṇya).

The verse frames dāna as either a direct devotional offering to Viṣṇu or a meritorious gift to a brāhmaṇa, a traditional recipient in dharma literature.

It emphasizes generosity through practical support—providing shelter—presented as a spiritually meaningful act.