The Consecration (Anointing) of Indra
एवमस्तु महाभाग तव वाक्यं करोम्यहम् । ततस्ता देवताः सर्वा जग्मुः स्वस्थानमेव हि
evamastu mahābhāga tava vākyaṃ karomyaham | tatastā devatāḥ sarvā jagmuḥ svasthānameva hi
„So sei es, o Edler; ich werde nach deinem Wort handeln.“ Daraufhin gingen alle Gottheiten wahrlich in ihre eigenen Wohnstätten.
Unspecified (a respondent addressing a 'mahābhāga' in the ongoing dialogue)
Concept: Keeping one’s word (‘tava vākyaṃ karo myaham’) and returning to one’s rightful station are marks of dharmic order.
Application: Honor commitments; after decisions are made, disperse distractions and return to your ‘svastāna’—your rightful responsibilities and inner discipline.
Primary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial assembly concludes: one noble figure offers firm assent, palms joined, while the gathered devas turn and depart along luminous pathways to their own realms. The air is calm after decision—like a temple after ārati—leaving behind a sense of settled destiny.","primary_figures":["Respondent addressing the mahābhāga (unspecified)","Assembly of devas"],"setting":"A celestial court with cloud-steps leading outward to multiple radiant gateways, each marked by a different deva emblem.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","cloud white","pale gold","violet dusk","crystal gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial court scene with multiple devas in ornate crowns, one central figure in añjali-mudrā saying assent, gold leaf highlights on arches and halos, rich jewel tones, departing devas moving toward gilded gateways labeled by symbols (vajra, trident, lotus), heavy ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant dispersal composition with delicate figures walking along cloud paths, cool twilight palette, refined faces, soft gradients in the sky, lyrical sense of closure, tiny banners marking each deva’s direction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical court with bold outlines, stylized devas in rows, central assent gesture emphasized, gateways rendered as icon-panels, strong red-yellow-green pigments with dark blue background, temple-wall finish.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by intricate floral borders, deep indigo ground with gold accents, devas departing in rhythmic procession, lotus and peacock motifs at corners, central medallion showing añjali-mudrā as the emblem of satya and assent."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch (closing)","temple bells fading","gentle wind","silence"]}
Sandhi Resolution Notes: एवमस्तु = एवम् + अस्तु (म् + अ → म); करोम्यहम् = करोमि + अहम् (इ + अ → य); ततस्ता = ततः + ताः (विसर्ग-लोप); स्वस्थानमेव = स्वस्थानम् + एव (म् + ए → मे).
It highlights respectful assent to a superior’s instruction (“So be it; I will do as you say”) and concludes the episode with the deities returning to their respective abodes.
“Devatāḥ” is a general term for the gods/deities; the verse does not specify individual names in this line.
It implies integrity and humility—keeping one’s word and honoring rightful counsel or command within a dharmic relationship.