Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

युवाभ्यां हि अकस्माद्वै इदमुक्तं भयंकरम् । तन्नो हि कारणं मातर्वद सत्यमिहैव हि

yuvābhyāṃ hi akasmādvai idamuktaṃ bhayaṃkaram | tanno hi kāraṇaṃ mātarvada satyamihaiva hi

Ihr beide habt plötzlich diese furchterregenden Worte gesprochen. Darum, o Mutter, sage uns den wahren Grund dafür—hier und jetzt.

युवाभ्याम्by you two
युवाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अकस्मात्suddenly/without cause
अकस्मात्:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
उक्तम्said/uttered
उक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भयंकरम्fearful/terrifying
भयंकरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भयस्य करः → भयङ्करः)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
नःour
नः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
वदtell/speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवonly/just
एव:
Sambandha (Emphasis/Restriction)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय

Unspecified (a speaker addressing 'Mother' and referring to 'you two')

Concept: Fear should be met with truthful disclosure and clear causality; dharma begins with satya and responsible communication.

Application: When danger is sensed, ask for specifics, avoid panic, and act on verified reasons; cultivate truthful speech in family decisions.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two youths step forward with raised hands, their faces tense, confronting their mother/elder who has uttered ominous words. The forest closes in around them, and the composition focuses on the demand for truth—eyes locked, breath held, time suspended.","primary_figures":["sons (two prominent)","mother/elder"],"setting":"tight forest clearing with thick trunks and undergrowth; a small bundle of gathered roots/fruits nearby","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep indigo","shadow green","ashen white","rust brown","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic close-grouping—two sons questioning the mother, expressive hand mudras, gold leaf outlining garments and highlighting tense eyes, dark forest stylization behind, rich maroon and emerald with moonlit accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest clearing, delicate linework on anxious faces, cool nocturnal palette, subtle moon glow, refined textiles, sparse props (fruit basket, water pot) to emphasize urgency.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, heightened facial expressions with large eyes, dense patterned foliage, strong contrast between dark background and warm skin tones, ritual-like symmetry despite narrative tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of creepers and lotuses framing a tense family dialogue scene, peacocks silhouetted against a night sky, deep blues with gold highlights; narrative central figures rendered with decorative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","sudden hush","distant owl call","single bell strike"]}

Sandhi Resolution Notes: अकस्माद्वै → अकस्मात् वै (व्यञ्जन-संधि); इदमुक्तं → इदम् उक्तम् (व्यञ्जन-संधि); तन्नो → तत् नः (व्यञ्जन-संधि); सत्यमिहैव → सत्यम् इह एव (व्यञ्जन-संधि).

FAQs

The speaker asks the addressed 'Mother' to reveal the real cause behind some suddenly spoken, frightening words.

Not in this standalone verse; the identity of 'Mother' and the two people referenced must be determined from the surrounding narrative context.

It emphasizes truthful disclosure (satyam) and the importance of clarifying causes rather than remaining in fear or confusion.