Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 67

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

पुत्रा ऊचुः । अयं हि पर्वतश्रेष्ठो बहुमूलफलोदकः । भयं तु कस्य वै नास्ति सुखं जीवनमस्ति वै

putrā ūcuḥ | ayaṃ hi parvataśreṣṭho bahumūlaphalodakaḥ | bhayaṃ tu kasya vai nāsti sukhaṃ jīvanamasti vai

Die Söhne sprachen: „Dies ist wahrlich ein vortrefflicher Berg, reich an vielen Wurzeln, Früchten und Wassern. Doch für wen gibt es denn wirklich keine Furcht? Dennoch ist das Leben hier gewiss angenehm.“

पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अयम्this (he/this one)
अयम्:
Visheshya (Referent/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
पर्वतश्रेष्ठःthe best of mountains
पर्वतश्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पर्वतानां श्रेष्ठः)
बहुमूलफलोदकःhaving many roots, fruits, and water
बहुमूलफलोदकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समासार्थे प्रयोगः—'बहूनि मूलफलोदकानि यस्य सः' (possessing many roots, fruits, waters)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/अन्वयार्थ
कस्यof whom/for whom
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
वैindeed/truly
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चयार्थ/प्रसिद्ध्यर्थ
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
जीवनम्life/living
जीवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चयार्थ

The sons (putrāḥ)

Concept: Material comfort does not erase existential fear; wise living balances gratitude for resources with vigilance and ethical discernment.

Application: Appreciate provisions and stability, but address root anxieties through disciplined practice (japa, satsanga, vrata) rather than mere relocation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic view of a lush mountain with springs, fruiting trees, and edible roots; the sons point out resources while their eyes still scan the forest for danger. The scene balances abundance with a subtle tension—comfort under the shadow of uncertainty.","primary_figures":["sons (putrāḥ)"],"setting":"mountain slope with natural springs, fruit trees, and a small clearing used as a temporary camp","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["spring green","granite gray","clear turquoise","sunlit gold","pomegranate red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: abundant mountain refuge with stylized fruit trees and a shining spring, sons in ornate attire pointing toward roots and fruits, gold leaf used to highlight water ripples and sunrise, rich reds/greens, traditional iconographic symmetry even in landscape.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping Himalayan-like slope, delicate brushwork on leaves and water, sons in simple garments conversing, cool blues and greens with warm dawn wash, refined faces, distant ridgelines and mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned foliage, a prominent spring rendered in turquoise, sons in expressive hand gestures, warm yellow-red background gradients, temple-mural compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative floral borders with lotus and creepers framing a mountain orchard scene, peacocks near the spring, deep blue ground with gold accents; narrative figures centered with ornamental rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","light wind","soft ankle-bell texture"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रा ऊचुः → पुत्राः ऊचुः (विसर्ग-संधि); जीवनमस्ति → जीवनम् अस्ति (व्यञ्जन-संधि); नास्ति → न अस्ति (स्वर-संधि).

FAQs

It describes the mountain as well-supplied with food and water—roots, fruits, and abundant waters—making it materially comfortable and habitable.

It highlights a philosophical point: external comfort does not eliminate fear entirely; fear is a common feature of embodied life, regardless of favorable surroundings.

One should not mistake material security for complete freedom from anxiety; true fearlessness is implied to be deeper than place-based comfort, pointing toward inner steadiness and discernment.