Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion

उद्यमं तस्य वै ज्ञात्वा चक्रे विघ्नं सुराधिराट् । मेनिकांतामुवाचेदं गच्छ त्वं मम शासनात्

udyamaṃ tasya vai jñātvā cakre vighnaṃ surādhirāṭ | menikāṃtāmuvācedaṃ gaccha tvaṃ mama śāsanāt

Als der Herr der Götter seinen entschlossenen Eifer erkannte, schuf er ein Hindernis. Dann sprach er zu Menakā: „Geh, nach meinem Gebot.“

उद्यमम्effort / undertaking
उद्यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having known’
चक्रेmade / caused
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
विघ्नम्an obstacle
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुर-अधिराट्the lord of the gods (Indra)
सुर-अधिराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अधिराज्/अधिराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुराणाम् अधिराट्’ (Indra)
मेनिकाम्Menikā
मेनिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेनिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वाक्यवाचक (this [speech])
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शासनात्from (by) the command
शासनात्:
Hetu/Source (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन

Narrator (contextual; verse reports Indra’s command to Menakā)

Concept: Worldly and even heavenly authorities may obstruct sincere spiritual effort; the aspirant must discern tests and remain anchored in higher purpose.

Application: When facing sudden distractions or engineered setbacks, treat them as examinations of values; recommit to sādhana rather than reacting with bitterness.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra, tense upon his cloud-throne, gestures sharply as storm-light gathers around him—an order born of anxiety. Menakā, radiant and poised, bows with a dancer’s grace, her ornaments chiming as she prepares to descend as temptation and obstacle.","primary_figures":["Indra (Sahasrākṣa)","Menakā (apsarā)","celestial ministers/guardians"],"setting":"Indra’s celestial court amid clouds, jeweled pillars, drifting garlands, distant Svarga terraces","lighting_mood":"storm-charged divine radiance","color_palette":["electric blue","gold leaf","ruby red","smoky grey","jasmine white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra issuing a commanding gesture from a gold-leaf haloed throne, Menakā in ornate dance posture receiving the order; heavy gold leaf on jewelry, pillars, and halos; rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, symmetrical court composition with celestial attendants and decorative arch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene on soft cloud terraces; Indra’s stern expression contrasted with Menakā’s graceful poise; delicate brushwork on translucent veils, cool blues and greys with restrained gold, refined faces, lyrical negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra with commanding mudrā, Menakā with stylized dance stance and large expressive eyes; flat temple-wall composition, dominant reds/yellows/greens with blue background, ornamental borders like shrine murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Menakā centered within ornate floral borders, Indra above on a cloud pavilion; intricate lotus and vine motifs, deep indigo background, gold highlights, white dot detailing on jewelry, peacocks and celestial flowers framing the command scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","anklet bells (ghunghru)","celestial drums","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: मेनिकांतामुवाचेदं → मेनिकाम् ताम् उवाच इदम्; सुराधिराट् (समास); शासनात् (पञ्चमी).

I
Indra (Surādhirāṭ)
M
Menakā

FAQs

Purāṇas often portray Indra as guarding cosmic order and his own status; intense tapas can shift power balances, so he tests or disrupts ascetics through obstacles.

Menakā is an apsaras (celestial nymph) frequently depicted as being sent by Indra to distract ascetics or interfere with their vows.

It highlights that strong resolve may attract external tests; perseverance and discernment are implied virtues when obstacles arise.