Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 12

The Origin of the Maruts

Diti’s Penance and Indra’s Intervention

तपसस्तव साहाय्यं करिष्ये नात्र संशयः । शुश्रूषति स तां देवीं मातरं तपसान्विताम्

tapasastava sāhāyyaṃ kariṣye nātra saṃśayaḥ | śuśrūṣati sa tāṃ devīṃ mātaraṃ tapasānvitām

„Ich werde dir bei deinen Askesen beistehen — daran besteht kein Zweifel.“ So diente er jener Göttin, seiner Mutter, die mit asketischer Kraft erfüllt war.

तपसःof (your) austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
साहाय्यम्help/assistance
साहाय्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not/no
:
Negator
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adverbial (place)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुश्रूषतिserves/attends
शुश्रूषति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुश्रूष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
देवीम्the goddess/lady
देवीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मातरम्mother
मातरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तपसाwith austerity
तपसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अन्विताम्endowed (with)
अन्विताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वि-इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/dialogue speaker not provided in the excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: न + अत्र → नात्र; तपसा + अन्विताम् → तपसान्विताम्.

D
devī
M
mātā (mother)

FAQs

It links spiritual practice (tapas) with supportive action (helping another’s austerities) and respectful service to one’s mother, portrayed as a devī endowed with ascetic power.

By emphasizing śuśrūṣā (attentive service), it presents devotion as practical care and obedience—especially toward a revered maternal figure—rather than only private asceticism.

The excerpt does not specify the speaker; the line reads like dialogue followed by narration. Identifying the exact speaker requires the surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 26.