The Origin of the Maruts
Diti’s Penance and Indra’s Intervention
तपसस्तव साहाय्यं करिष्ये नात्र संशयः । शुश्रूषति स तां देवीं मातरं तपसान्विताम्
tapasastava sāhāyyaṃ kariṣye nātra saṃśayaḥ | śuśrūṣati sa tāṃ devīṃ mātaraṃ tapasānvitām
„Ich werde dir bei deinen Askesen beistehen — daran besteht kein Zweifel.“ So diente er jener Göttin, seiner Mutter, die mit asketischer Kraft erfüllt war.
Unspecified (context-dependent narrator/dialogue speaker not provided in the excerpt)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: न + अत्र → नात्र; तपसा + अन्विताम् → तपसान्विताम्.
It links spiritual practice (tapas) with supportive action (helping another’s austerities) and respectful service to one’s mother, portrayed as a devī endowed with ascetic power.
By emphasizing śuśrūṣā (attentive service), it presents devotion as practical care and obedience—especially toward a revered maternal figure—rather than only private asceticism.
The excerpt does not specify the speaker; the line reads like dialogue followed by narration. Identifying the exact speaker requires the surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 26.