Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

तेन सर्वं विपश्यामि यद्भूतं यद्भविष्यति । वर्तमानं महाप्राज्ञ ज्ञानेनापि महामते

tena sarvaṃ vipaśyāmi yadbhūtaṃ yadbhaviṣyati | vartamānaṃ mahāprājña jñānenāpi mahāmate

Durch jenes schaue ich alles klar: was war, was sein wird und was gegenwärtig ist, o Hochweiser, o Großgesinnter, ja selbst durch das Wissen an sich.

tenaby that (means)
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sarvaṃeverything
sarvaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vipaśyāmiI see clearly
vipaśyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु) with vi- (उपसर्ग)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); correlates with sarvam
bhūtaṃwhat has been (past)
bhūtaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक; √bhū क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); used substantively
yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormSimple future (लृट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vartamānaṃwhat is present
vartamānaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√vṛt (धातु) + vartamāna (कृदन्त)
FormPresent participle (शतृ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); used substantively
mahā-prājñaO very wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय
jñānenaby knowledge
jñānena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
mahā-mateO great-minded one
mahā-mate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय

Unspecified (context-dependent; verse presented without the surrounding dialogue frame)

Concept: Higher knowledge grants tri-kāla-darśana (vision of past, future, present), used as a compassionate instrument rather than mere power.

Application: Use whatever clarity you gain (learning, experience, intuition) to reduce others’ suffering and confusion; avoid pride in ‘knowing’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage sits in deep samādhi while a vast triptych unfurls behind him: on the left, sepia-toned scenes of the past; in the center, vivid present life; on the right, luminous, misty future forms. The sage’s gaze is calm, suggesting mastery over time through knowledge, not agitation.","primary_figures":["sage-seer (speaker)","viprendra listener (optional, awestruck)","personified Time (Kāla) as a wheel or three-faced motif (symbolic)"],"setting":"A cliffside āśrama overlooking clouds, with a cosmic screen of time appearing in the sky like a divine tapestry.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","sapphire blue","antique sepia","aurora violet","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with gold leaf halo; behind, a three-panel cosmic backdrop showing past-present-future in ornate compartments; heavy gold embellishment on the time-wheel motif, rich jewel tones, temple-arch framing and stylized clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene seer on a mountain ledge; delicate sky-washes form three translucent narrative bands of time; cool blues and violets, fine brushwork, subtle awe in the listener’s posture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with a bold tri-kāla mandala behind the sage; thick outlines, strong pigments, stylized time-wheel and narrative vignettes in panels; temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic textile-like backdrop with three registers (past/present/future) framed by lotus borders; central seer beneath a Viṣṇu emblem; deep indigo cloth feel, gold highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","tanpura drone","wind over heights","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: yadbhūtaṃ→yat bhūtaṃ; yadbhaviṣyati→yat bhaviṣyati; jñānenāpi→jñānena api.

FAQs

It describes trikāla-jñāna—clear perception of past, present, and future—arising from a specific means (tena), typically understood as higher knowledge, yogic insight, or divine grace depending on context.

Not necessarily. The verse states that the speaker perceives all three times “even through knowledge,” which can harmonize with Purāṇic themes where jñāna is empowered by austerity, devotion, or divine favor rather than set against bhakti.

It implies that true discernment is comprehensive and time-spanning, encouraging humility and careful action—since consequences and hidden causes may be known to a higher seer even when ordinary people see only the present.