Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

मृत्यकालस्य विप्रेंद्र भावेनापि न संशयः । अतुलं प्राप्तवाञ्ज्ञानमहमत्र महामते

mṛtyakālasya vipreṃdra bhāvenāpi na saṃśayaḥ | atulaṃ prāptavāñjñānamahamatra mahāmate

O Bester der Brāhmaṇas, es besteht kein Zweifel — selbst in der inneren Gesinnung nicht — über die Stunde des Todes. Hier, o Großgesinnter, habe ich unvergleichliches Wissen erlangt.

mṛtya-kālasyaof the time of death
mṛtya-kālasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष समासः (मृत्युः एव कालः)
vipra-indraO best of brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः)
bhāvenaby (that) state/attitude
bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
atulaṃincomparable
atulaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम् (jñānam)
prāptavānhaving attained
prāptavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra- (उपसर्ग); prāpta (कृदन्त)
FormPast active participle (क्तवतु/क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्तरि प्रयोगः; agrees with aham
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place
mahā-mateO great-minded one
mahā-mate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय (महती मतिः यस्य)

Unspecified (context-required; likely a narrator/teacher addressing a brāhmaṇa interlocutor)

Concept: Antya-kāla is governed by bhāva with certainty; through insight one can understand (and thus prepare for) that determinative moment.

Application: Contemplate mortality regularly (maraṇa-smṛti) without fear; use it to prioritize sādhana, forgiveness, and steady devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage addresses a ‘viprendra’ seated respectfully, while behind them a subtle hourglass of time and a fading lamp symbolize mṛtyu-kāla. Above the sage’s head, a calm halo of knowledge radiates, suggesting ‘atulam jñānam’ that dispels doubt about the final moment.","primary_figures":["sage-teacher (speaker)","viprendra (brāhmaṇa listener)","personified Time (Kāla) as a faint silhouette (optional)"],"setting":"Forest hermitage with a small fire altar, manuscripts, and a single oil lamp nearing the end of its wick.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","deep brown","palm-leaf tan","forest green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage and viprendra in a teaching posture, gold leaf halo around the sage signifying atulam jñānam; ornate lamp and manuscript details, rich crimson and emerald textiles, temple-arch frame with gold embellishments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama instruction scene with delicate foliage; a small lamp and hourglass motif; serene faces, muted earth tones with cool green background, fine linework on manuscripts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal teaching composition; bold outlines, the lamp of life and Kāla motif in the background; strong yellow-red-green palette, stylized eyes conveying certainty and calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a didactic devotional panel framed by lotus borders; central teacher-disciple scene, with symbolic lamp and time-wheel motifs; deep blue background with gold highlights, floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low tanpura","crackling fire","soft bell at cadence ends","forest birds"]}

Sandhi Resolution Notes: vipreṃdra→vipra-indra; bhāvenāpi→bhāvena api; prāptavāñjñānamahamatra→prāptavān jñānam aham atra; mahāmate is a vocative compound (mahā-mate).

FAQs

It stresses the inevitability and certainty of death’s appointed time and frames that realization as a source of profound, “incomparable” spiritual insight.

It indicates that doubt does not remain even at the level of inner attitude or mental disposition—i.e., certainty is complete, not merely intellectual.

Since death is certain, one should prioritize dharma and spiritual knowledge now, rather than postponing meaningful practice or right conduct.